О Джесс я буду помнить каждую мелочь. ОЛИВЕРКогда мы с Джейкобом и Эммой заняли места на скамье подсудимых, в зале заседаний уже было полно народу, а Хелен Шарп просматривала свои записи. — Отличная комната смеха, — говорит она, бросая на меня косой взгляд. — Вы уж и мне такую выпросите. Под комнатой смеха она имеет в виду комнату для перерыва, которую оборудовали позади зала заседаний. Там повесили тяжелые звуконепроницаемые шторы, которые отделяют комнату от коридора и остальных помещений. В комнате всевозможные резиновые мячи с шипами и вибрирующие подушки, светильник с гелием и нечто, напоминающее мне длинные шланги на автомойке. Эмма клянется, что все эти приспособления способствуют релаксации, но, по-моему, их с таким же успехом можно использовать в качестве декораций-фетишей в порнографическом фильме. — Хелен, если хотите задать вопрос узкому специалисту, — советую я представительнице обвинения, — начните с сердца. Пристав призывает к тишине, и мы встаем, когда появляется судья Каттингс. Он бросает взгляд на четыре камеры, установленные в глубине зала. — Я хотел бы напомнить репортерам, что они находятся здесь только с моего разрешения, а я могу в любую минуту его отменить, если они станут слишком навязчивыми. Это же касается и галерки: во время суда я не потерплю никаких комментариев и смешков. Представители сторон, пожалуйста, подойдите ко мне. Мы с Хелен подходим к судье. — Учитывая опыт предшествующих закрытых слушаний, — говорит судья, — я решил заблаговременно, до начала заседания, узнать, как обстоят дела. Мистер Бонд, как чувствует себя сегодня утром ваш клиент? «Его судят за убийство, — думаю я. — Но в остальном — превосходно!» Мне пришлось усесться Джейкобу на грудь, чтобы застегнуть его рубашку, а он бросился бежать через автостраду. — Отлично как никогда, Ваша честь, — отвечаю я. — Возникли ли еще проблемы, о которых мы должны знать? — спрашивает судья. Я отрицательно качаю головой, радуясь тому факту, что судья, по-видимому, искренне печется о благополучии Джейкоба. — Хорошо. Потому что за процессом наблюдает много народу, и я, черт побери, не желаю выглядеть идиотом, — бросает судья. Вот оно — человеческое милосердие! — А вы, мисс Шарп? Вы готовы? — На все сто процентов, Ваша честь, — уверяет Хелен. Судья кивает. — В таком случае, начинаем. Первое слово предоставляется обвинению. Эмма посылает мне подбадривающую улыбку, когда я сажусь по другую сторону от Джейкоба. Она оборачивается, чтобы увидеть Тео, который забился на галерку, и поворачивается к суду, когда Хелен начинает речь. — 277 —
|