– Мне очень жаль, – сказала Вирджиния, обхватив голову руками, – прости меня. Я больше никогда так не буду. – Нет, – сказал Пит, привстал с кресла, сел на подлокотник и прижал ее к своей груди, – все в порядке. Все хорошо. – Прости меня, – сказала Вирджиния, – прости. – Нет, – сказал Пит, – все нормально. Все в порядке. Глава четырнадцатая– Давай, выкладывай карты на стол. Колись, что у тебя на уме? – Ну чего ты ко мне привязался? Что я должен тебе сказать? – Не темни, Лен. Ты такого туману напустил, что тебя самого почти не видно. – Ну уж извини. Я словно в городе, пораженном чумой. – И что ты хочешь, чтобы я возил покойников в тачке или закапывал их? – Бесплатно? Ты что, вступил в какое‑нибудь некоммерческое товарищество? – Кому это нужно, – сказал Марк. – Кто сейчас так делает? Ты хотел мне что‑то сказать. – Знаешь, иногда ты ведешь себя со мной как змея, – прошипел Лен. – Зря ты гладишь меня против шерсти, Лен. – Ты змея в моем доме. – Неужели? – Все упирается в мотивацию. Не доверяю я твоим мотивам, Марк. Конечно, я понимаю, что ты хочешь получить какую‑то выгоду от всех, с кем тебя сводит жизнь. Да и что в этом такого. Но мне не по душе, когда я чую, как ты подбираешься исподтишка, по‑крысиному, чтобы перекупить, а потом продать мою фирму. Так может поступить только змея подколодная. Я что, по‑твоему, болванчик, кукла в руках чревовещателя? Я не собираюсь позволять тебе вынуждать меня говорить твоими словами, а именно этого ты и добиваешься. Всеми правдами и неправдами. Именно так это выглядит. Ты сидишь и присматриваешься ко мне. Взвешиваешь «за» и «против», да и меня самого тоже взвешиваешь. Наклеиваешь на меня ценник. Считаешь, сколько наличных за меня можно получить. Ну и сколько насчитал? Думаешь, хорошее дело затеял? Я вполне мог бы обвинить тебя в попытке получения информации о моей кредитной истории, вот только веских улик у меня пока не хватает. Если честно, я ничего не имел бы против, если б этот шпионаж был основан на твоем личном любопытстве. Но я категорически возражаю против любых попыток купить и перепродать меня, против того, чтобы на мои слова и поступки наклеивали ярлыки с ценой. Это ведь у тебя научный склад ума, а не у Пита. И ты прекрасно понимаешь, что большинство людей не способно оценить это твое качество. Или я чего‑то не понимаю? Нет, ты скажи, может, я ошибаюсь, может, я неправильно истолковываю твои действия? Тогда скажи мне, в какой мере они просчитаны? Мне часто кажется, Марк, что они просчитаны на сто ходов вперед. И мне это не по душе. Мне не нравится, когда меня рассматривают как товар, будь покупателем ты или кто‑то другой. Мне и без того приходится крутиться, чтобы свести концы с концами. Чего, спрашивается, ты хочешь? Я же тебе сказал, что змея в собственном доме мне не нужна. — 56 —
|