— Положись на меня, — пообещал он и, вставая, перекинул ногу через спинку стула, как будто спешивался. Подошел к бару и оперся локтями о липкую деревянную стойку. — Hau, kola , — сказал он, пытаясь привлечь внимание бармена. Бармен, необычайно толстый, с двумя черными длинными косами, на концах завязанными шнурками, как раз протирал стакан. — Что надо? — равнодушно спросил он. — Мне «роллинг рок» и стакан воды, — заказал Уилл. — И дама хотела бы переключить канал. — Раз плюнуть, — ответил бармен, откупоривая бутылку о край стойки. — Три бакса. Уилл, словно только этого и ждал, протянул ему пятидесятидолларовую банкноту прямо из конверта с зарплатой — он мог поклясться, что раньше бармен таких денег и в руках не держал. — В девять переключишь на канал «Эй-би-си», — велел Уилл. — Сдачу оставь себе. Он вернулся к Касси, которая замерла на краешке стула, и протянул ей стакан воды. — Они будут смотреть? — еле слышно поинтересовалась она. — А как же! — заверил Уилл. Он чокнулся горлышком пивной бутылки о стакан Касси, размышляя о том, что эта дыра в Южной Дакоте каким-то мистическим образом сочетается с ней. — Ходят слухи, что ты очень гордая, — добавил он. Касси зарделась. — Спасибо, — поблагодарила она. Уилл засмеялся. — Для лакота за такое оскорбление можно и заработать. Это не комплимент, — объяснил он. Касси покрутила стакан между ладонями и сердито взглянула на Уилла. — Я, по крайней мере, пытаюсь приспособиться, — многозначительно сказала она. «Чего ты сам никогда не делал». Насмешка, казалось, повисла в воздухе, и Уилл, искренне уверенный, что толстокожесть, которую он в себе воспитал, сможет его защитить, удивился, насколько сильно могут ранить невысказанные слова. Его дед чуть ли не влюбился в Касси, его бабушка говорила только о ней. Было невыносимо больно, что человек, в жилах которого не течет ни капли крови сиу, занял в их сердцах целую нишу, тогда как он не мог отвоевать себе ни пяди. Прищурившись, Уилл поступил так, как обычно поступал все эти годы, пока жил в Пайн-Ридж человеком второго сорта: дал сдачи. Он медленно кивнул, как будто много размышлял о повседневной жизни Касси. — Ты заставила стариков сожалеть, что не все wasicu? такие, как ты, — не крутятся около Сайреса, не расспрашивают о ягодах и кореньях. Ты просто настоящая маленькая скво. Касси вздернула подбородок, не желая оправдываться перед человеком, который привез ее сюда. — 221 —
|