В конце концов Гектору удалось найти двух молодых китайцев, говоривших по-английски. Они объяснили, что уже несколько месяцев сотрудники зоопарка старались подтолкнуть эту пару к производству потомства. Однако Хи, панда-самец, не проявлял никакого интереса к Ха, панде-даме. Более того, если та пыталась привлечь его внимание, он бил ее лапой, и в результате все заподозрили, что Хи не хочет признаваться в своих наклонностях, но в действительности он — сами знаете кто. А в последние два дня Хи выглядит страстно влюбленным и не только оказал Ха честь несколько раз подряд, но и продолжает безостановочно расточать ей ласки, притом что любовь у панд обычно выглядит, как «привет — пока», причем все заканчивается очень быстро, после чего оба партнера разбегаются по своим делам. Вот почему это такое важное событие для панд. И для всего Китая тоже, потому что панда — талисман страны и ее руководители даже намерены в скором времени выступить с заявлениями по поводу Хи и Ха, поскольку их неожиданно расцветшая любовь рассматривается как очень благоприятное предзнаменование для страны и подтверждение правильности выбранного политического курса. Тут оба студента начали ухмыляться, и стало ясно, что они неблагонадежны и наверняка избалованы, потому что являются единственными детьми в семье. — Итак, дорогой друг, что вы об этом думаете? Гектор обернулся и увидел, естественно, профессора Корморана в отличной форме. Его сопровождала молодая женщина, похожая на Вайлу и тоже в платье из гостиничного бутика. Вайла и Нот издали крики радости и бросились друг другу в объятия, после чего начали оживленно болтать, время от времени хихикая, в то время как профессор Корморан и Гектор обсуждали серьезные вещи. Гектор заметил, что профессор опирается на трость, и очень удивился, потому что раньше не замечал за ним хромоты. — Не говорите, что панды — ваша работа, — начал Гектор. — А чья же! — воскликнул профессор. — Те же препараты, что пили мы. Я только изменил дозы для самца. — Но как вам удалось? — Самое трудное было сделать так, чтобы они выпили практически одновременно. Нужно было подсунуть им лекарства под нос, и я придумал способ, — ответил профессор, постукивая тростью и подмигивая Гектору. Гектора осенило: бамбуковая трость профессора Корморана — на самом деле сарбакан, духовая трубка. — А как у вас дела с нежной Вайлой? Гектор подтвердил, что все хорошо, как профессор наверняка догадывается, однако он бы все же хотел принять антидот. — 49 —
|