— Мороженое. — Как насчет мороженого? — повторяет Ребекка. — Нужно обязательно свозить их к Баттрикам — говорит Хадли. — И никаких возражений. У них коровы голштинской породы. Из их молока они и делают мороженое. — Сейчас только одиннадцать часов. — Я еще даже не завтракала. — Верно, — говорит Джоли, — они открываются в десять. — Ну, не знаю. Джоли хватает меня за руку и тащит к голубому грузовичку, стоящему возле дома. — Перестань вести себя как мамочка. Поживи немного для себя. Хадли предлагает мне занять место в кабине, они с Ребеккой поедут в кузове. Джоли заводит мотор и только начинает сдавать назад, как Хадли спрыгивает с грузовика. — Подожди секунду! — кричит он, бежит в гараж и возвращается с двумя полосатыми складными пляжными креслами, которые забрасывает в кузов. Сквозь крошечное окошко кабины я вижу, как Хадли раскладывает кресло и, подтолкнув, усаживает Ребекку. Она смеется. Я давно не видела дочь такой счастливой. — Он хороший парень. — Хадли? — переспрашивает Джоли, сдавая назад и разворачивая грузовик. Он смотрит в зеркало заднего вида, по-видимому, чтобы проверить, что происходит в кузове. Кресло Ребекки соскальзывает и ударяется о кресло Хадли. Она неловко падает ему на колени. — Хороший. Я только надеюсь, что ради общего спокойствия он не станет для нее самым лучшим. Я смотрю в грязное окошко, но все происходящее выглядит вполне невинным. Смеющийся Хадли помогает Ребекке снова сесть в кресло и показывает, как держаться за борт кузова, чтобы не падать. — Она еще ребенок. — Если уж заговорили о детях, — говорит Джоли, — и, коли на то пошло, об их родителях… Ты так и не сказала мне, по каким правилам собираешься играть. Я роюсь в бардачке, открываю и закрываю его, снова открываю. Там только карта штата Мэн и консервный нож для бутылок. — Какие правила? Какая игра? Я думала, мы приехали отдохнуть. Джоли искоса смотрит на меня. — Конечно, как скажешь, Джейн. Я ловлю себя на том, что сижу, задрав колени к подбородку и упираясь ногами в приборную панель — а ведь я за это неоднократно журила Ребекку. Мы останавливаемся на красный свет, до меня доносятся голоса Хадли и Ребекки. — Восемьдесят две бутылки рома на сундук мертвеца, — поют они. Джоли бросает на меня озабоченный взгляд. — Больше не буду поднимать эту тему. Но рано или поздно, скорее рано, сюда приедет Оливер и потребует объяснений. А я не уверен, что у тебя есть, что ему сказать. К тому же я сомневаюсь, что ты знаешь, что ответить, когда он велит вам садиться в машину и возвращаться с ним домой. — 190 —
|