– Что случилось? – спросил Левантер. – Вы не поверите, но только что прибыл целый автобус этих коротышек! – ответил швейцар, сотрясаясь от смеха. – Америка – большая страна, – небрежно заметил Левантер. Швейцар оставил его слова без внимания. – Представьте себе, все эти пигмеи ростом не выше этого стула! – он показал рукой на стул у стойки бара. К этому времени постоянные клиенты покинули бар и отправились в «Тафт». Левантер решил прокатиться по городу. На часах было всего девять, но главная улица уже почти обезлюдела. Мимо проехало несколько подростков. На полировке их тщательно ухоженных машин отражались огни освещенных витрин, гудение супермощных моторов заглушало всплески музыки и болтовню местного радио. Левантер миновал здание муниципалитета, два универмага, кегельбан, тир, почту, две аптеки, три банка, торговый центр, полицейский участок, автобусную и железнодорожную станции. За пятнадцать минут он успел дважды пересечь Имптон. На окраине города он остановился на заправке. Наполняя бак, служащий станции пристально осмотрел Левантера и его машину. – Машина местная, а вы – нет, – сказал он с дружелюбной улыбкой, протирая ветровое стекло. – Я не местный, – признался Левантер. – Проездом через Имптон? – Проездом. Остановлюсь на пару дней. – Вы представить себе не можете, кто останавливался на бензоколонке десять минут назад, – сказал заправщик, просунув голову в салон автомобиля. – Наверное, несколько лилипутов, – спросил Левантер, воздев глаза к небу. – Черт возьми! – воскликнул тот. – Как вы догадались? – Таких людей видишь не очень часто, – сказал Левантер. – Верная мысль! – согласился заправщик. – Я чуть не рухнул, когда они тут появились. Прямо как в цирке: семь карликов в одном автомобиле. Готов поспорить, что подобного зрелища в ближайшие двадцать лет мне уже не увидеть! – Не надо зарекаться, – сказал Левантер, расплачиваясь за бензин. – До утра вас ожидает масса маленьких чудес. – Ну и денек! – ухмыльнулся заправщик вслед отъезжающему Левантеру. Вернувшись в отель, Левантер отыскал незанятый столик в углу переполненного, шумного бара. Он заказал выпивку и осмотрелся. Бар «Тафта» считался лучшим в городе, и большинство постоянных клиентов составляли местные, на вид явно преуспевающие жители. Все отлично знали друг друга. В дверях появилась группа Малых Американцев из пяти мужчин и трех женщин. В помещении моментально воцарилось молчание. Все обернулись на них. Некоторые парочки в задней части комнаты привстали, чтобы лучше было видно. Лилипуты не обращали на окружающих внимания. Один мужчина с приплюснутым носом и шаровидной грудью попросил ошеломленного официанта найти для них место, но не на табуретах возле стойки. Официант провел всю группу к двум столикам, которые тут же сдвинул вместе. Лилипуты расселись там всей компанией. Со своими округлыми лицами, мясистыми шеями, пухлыми ручками и короткими пальчиками они вполне могли служить моделями для натюрморта – ваза со сливами, пышки и конфеты. — 77 —
|