Мистер Франклин вернулся от окна к столу. – Хотелось бы верить, мистер Шанс, – сказал он, – но, видите ли, если дело обстоит именно так, как вы утверждаете, это означает, что – по какой-то непостижимой причине – ваше проживание в этом доме и факт найма не отражены ни в одном из существующих документов. Действительно, – сказал он, обращаясь к своей помощнице, – здесь мало кого брали на работу с тех пор, как покойный уволился из нашей фирмы в возрасте семидесяти двух лет, после того как перелом бедра приковал его к постели. Это было двадцать пять лет назад. И все же, – продолжил мистер Франклин, – несмотря на почтенный возраст, покойный всегда аккуратно вел свои дела и регистрировал в нашей фирме все контракты, заключенные с третьими лицами, – выплата жалованья, страховка и прочее. Все, чем мы располагаем, – это контракт, заключенный со служанкой иностранного происхождения после ухода с работы мисс Луизы… – Я знал старую Луизу, она может сказать вам, что я здесь жил и работал. Она была здесь с тех пор, как я себя помню, когда я был еще ребенком. Она приносила мне еду в комнату каждый день, а иногда сидела вместе со мной в саду. – Луиза скончалась, мистер Шанс, – перебил его Франклин. – Она уехала на Ямайку, – сказал Шанс. – Да, но потом она заболела и недавно умерла, – объяснила мисс Хэйс. – Я не знал, что она умерла, – невозмутимо сказал Шанс. – Так или иначе, – продолжил мистер Франклин, – все лица, нанятые покойным, регулярно получали жалованье через нашу фирму, вот почему мы располагаем всеми необходимыми документами. – Я ничего не знаю о других людях, которые работали в доме. Я всегда жил в своей комнате и работал в саду. – Хотелось бы верить. Однако нет никаких следов, свидетельствующих о вашем пребывании в этом доме до настоящего момента. Новая служанка не имеет представления о том, как долго вы здесь проживаете. Повторяю, наша фирма располагает всеми актами, платежными документами и страховыми полисами, относящимися к данному владению, за последние пятьдесят лет. – Тут мистер Франклин улыбнулся. – В те времена, когда покойный был партнером в нашей фирме, многие из нас еще не родились на свет или были очень, очень молоды. Мисс Хэйс рассмеялась при этих словах, но Шанс не понял почему. Мистер Франклин снова вернулся к документам: – Случалось ли вам подписывать какие-нибудь бумаги во время вашего проживания здесь, мистер Шанс? — 6 —
|