— Здравствуйте, — растерянно сказал Рейни. При звуке его голоса ребятишки бросились врассыпную. — Здрасте, здрасте! — запели они. Они окружили его, налетая друг на друга, сталкиваясь, расхаживая враскорячку и щедро здороваясь друг с другом. Прохожие начали останавливаться. Рейни вертелся на месте, опасаясь, как бы ребята постарше не проскользнули у него за спиной к папкам. Внезапно он бросился к стене и успел схватить папки в ту секунду, когда самый маленький уже вцепился в них. — Нет, — сказал Рейни, высвобождая папки из пальцев мальчика. Тот потерял равновесие, отлетел к стене и встал, улыбаясь до ушей. Прежде чем Рейни успел повернуться, из дома выбежала женщина и сердито встала перед ним: — Чего вы толкаете детей? Они вас не трогают. Это улица. Они имеют право играть тут. Из соседских домов мгновенно собралась толпа: женщины в домашних платьях, старики в полосатых подтяжках, высокий пьяный мужчина в морской фуражке, — Рейни окружало не меньше двадцати человек. — Да, чего вы толкаете детей? Дети тем временем исчезли в заросшем бурьяном проходе между двумя деревянными домами. — Зачем это вы обижаете детей, сэр? — спросил его один из посетителей бара «Элита». — Да, зачем, папаша? — Э-эй, поосторожнее! Рейни поглядел поверх толпы и увидел Мэтью Арнольда, который боязливо смотрел на происходящее сквозь ветровое стекло своей машины. Он затормозил на середине улицы, не подъезжая к тротуару. — Никто никаких детей не обижает, — с трудом проговорил Рейни. — Вы ошибаетесь. И, судорожно сжимая папки, он пошел сквозь толпу. Она нерешительно всколыхнулась. Рейни увидел у своего локтя женскую руку и быстро переступил через чью-то выставленную голень. Между ним и автомобилем стояли два старика. Он пошел прямо на них, и в последний миг они злобно поглядели на него и расступились, давая ему дорогу. Толпа теперь была позади него, но голоса становились громче. Мэтью Арнольд, бледный, сидел за рулем, и на какую-то секунду Рейни подумалось, что он не отопрет ему дверцы: Арнольд смотрел прямо перед собой сквозь ветровое стекло. Рейни, обогнув машину, подошел к правой дверце, и Арнольд впустил его. Посетители «Элиты» надвигались на них. — Заприте ее! Заприте же ее, черт вас дери! — воскликнул Мэтью Арнольд, рывком включая передачу. — Заприте дверцу! Посетители «Элиты» надвинулись на машину. Рейни, оцепенев, встретил сквозь стекло их взгляды. — Эй, глядите на него! — Эй, глядите на дурака! — 147 —
|