— Да, — сказал Лаки Хоскинс, покачиваясь. — Мне приходится трудно. — Не знаю, — тупо сказал Рейни. — Я не знаю точно, что предусмотрено для таких случаев, как ваш. Я сделаю все, что смогу. — Только не говорите, что я просил прибавки, мистер, — сказал Лаки Хоскинс. — Я ничего не прошу. — Да, конечно, — сказал Рейни. — Конечно. Он спрятал бланк, встал и в сопровождении мистера Клото вышел в коридор. — Вы служили в армии, мистер Рейни? — спросил Клото, когда они спускались по красной лестнице. — У меня белый билет, — сказал Рейни. — Подростком я перенес острый ревматизм. Они прошли через комнату с пианолами и вышли во внутренний дворик, где на веревках сушилось белье. — Сегодня вас подвезут, — сказал Клото. — Ваш коллега мистер Арнольд будет ждать вас на углу с машиной в четыре часа. Они позвонили, чтобы мы вам это передали. — А! — Они полагают, что вам нужна помощь, чтобы доставить заполненные анкеты в отдел. — А, — сказал Рейни. Во дворе возле дома миссис Бро три девочки бросали по очереди резиновый мячик и пели. Рейни остановился и прислушался к эху их голосов на лестничных клетках и в подвалах старого тупика: Ходит гусь чудным-чудно, Обезьяна пьет вино, Все они пошли в кино. Рейни начал обмахиваться папкой. Ветра не было, и белье на веревках висело неподвижно. — Я все думаю, — сказал он мистеру Клото, — о том, что этот человек прожил там пятнадцать лет. — Вы потрясены, мистер Рейни, тем, что старые калеки живут в маленьких комнатах? — В этом нет ничего странного, верно? — сказал Рейни. — А моя участь вас не потрясает, мистер Рейни? Я тоже прожил тут пятнадцать лет. — Да, — сказал Рейни, поглядев на лестничные клетки и на закрытые жалюзи окон вокруг них. — Но ведь это все ваше. — Справедливо, — сказал мистер Клото. Из-за деревянного забора в глубине внутреннего дворика вынырнула ватага ребятишек, размахивавших рейками от фруктовых ящиков. Они бегали по двору, вызывали друг друга на поединки и вопили на разные голоса, изображая военный оркестр. Один из них колотил палкой по забору. Рейни побледнел и покрылся испариной, его глаза покраснели, и он непрерывно мигал, хотя они стояли в тени. — Просто в интересах ценного межрасового обмена мнениями. Чем вы объясняете свою столь высоко развитую чувствительность? — спросил мистер Клото. — Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Клото, — сказал Рейни. — 144 —
|