— Ты спокойная или часто беспокоишься? — Нет, я не беспокоюсь. Мне нравится поддерживать огонь. (Здесь Лиззи вспоминает любимые всей семьей зимние вечера у камина с разными играми и историями.) — У тебя много разных дел? — Иногда. Не всегда. — Ты хорошо танцуешь или плохо? — Хорошо. (Тот же ответ — на вопросы о чтении, письме и счете.) — Ты хорошо себя ведешь? — Иногда. — А бывает, что тебе делают замечания? За разговоры? — Бывает. «Сиди тихо, не разговаривай, работай молча!» А я не хочу работать молча! — Тогда чего же ты хочешь? — Поговорить с Ричардом. — Как ты думаешь, мама тебя любит? — Да. — А папа? — Нет, он на меня кричит. — А ты папу любишь? — Нет. — Почему? — Не люблю, и все. — Бедный папа, он очень огорчится, если узнает! — Не узнает! Я пошутила. На самом деле я всех люблю, потому что вы все — моя семья, а семью надо любить. Все хорошие люди любят свою семью. А я хорошая. — Как ты думаешь, Бог и Иисус любят тебя? — Да. — Они тебе радуются? — Да. — Это приятно? — Да. И мисс Холл мне тоже нравится. — А она тебе радуется? — И она тоже. Иногда. — А почему не всегда? Когда она на тебя сердится? — Когда надо молча есть. — В столовой? Бывает, что ты роняешь еду на пол? — Ребята в классе роняют. А я никогда не роняю, и Ричард не роняет. (Тут Лиззи, кажется, грешит против истины!) — Последний вопрос, Лиззи. Ты хорошо рисуешь? — Да. — Что у тебя лучше всего получается? — Рисовать, танцевать и писать. — Спасибо, Лиззи. Ты очень хорошо отвечала. Взгляд отцаПриход Элизабет в наш мир памятен мне так, как будто это произошло вчера. Она вылетела на белоснежный операционный стол, словно пуля из ружья. Акушерка едва не подпрыгнула — она не ожидала, что Лиззи окажется такой маленькой (при рождении она весила всего четыре фунта). Памятно мне и все, что произошло потом. Вместо радости, сопровождающей даже самые трудные роды, радости, возвещающей приход в мир нового человека, — томительная, тяжелая тишина. Лиззи завернули в пеленку, вызвали врача, чтобы тот ее осмотрел, — и все это в напряженном молчании. Врач торопливо пробормотал, что температура у нее пониженная и необходимо помещение в инкубатор. И Лиззи унесли. Через несколько часов меня пригласили в детскую палату. Медсестра достала из инкубатора белый сверток, протянула мне и вышла. Я присел на краешек стула и сделал то, что, как мне казалось, должен сделать в такой ситуации хороший отец: заглянул малышке в лицо, осторожно погладил по головке… Минут через десять я позвал медсестру и отдал ей младенца. Она молча положила Лиззи на место. Чувствовал я себя на редкость глупо. — 72 —
|