В PR-общении полезно учитывать некоторые особые выражения, напр., бюрократического жаргона. Так, если чиновник на обращение по телефону отвечает «слушаю Вас внимательно», то обычно это означает, что он признал серьезность звонка, готов к конструктивным переговорам. Все же — это только приемы, элементы ТЯ. Классические условные языки с их разветвленной специальной терминологией (специальные числительные, термины семейных отношений, названия явлений природы, частей тела, как в языке офеней) ушли в прошлое, прочно забыты. Ср. жаргон, сленг. Т?тпуруша – сложносоставное слово, между частями которого обнаруживаются следы отношений управления (от санскритского tatpurusa); напр., «пирамидостроитель» (т. е. тот, кто строит «пирамиды»), «коногон» (тот, кто погоняет коня), жаргонное «фуломет» (тот, кто мечет «фуфло», рассказывает байки, обманывает), «банкомет» (тот, кто «держит» банк во время карточной игры, руководит игрой, напр., Чекалинский в «Пиковой даме» А. Пушкина, обыгравший Германа), «фаршесоставитель» (тот, кто составляет, делает фарш на предприятиях мясной промышленности), «рекламодатель» (тот, кто дает, размещает рекламу, рекламные объявления и обращения), «пивохлеб» (тот, кто хлебает, пьет пиво в большом количестве). Тв?нг – то же, что гнусавость (англ. (nasal) twang). Т. стал одной из примет такого социального диалекта (особого стилистического варианта речи), как «язык новых русских», унаследовавший «приблатненную» гнусавость, тванговость произношения шпаны и хулиганов советской эпохи. Ср. пришепетывание, шепелявость. Тексту?льный – буквально воспроизводящий текст высказывания, в т. ч. при переводах с языка на язык. Т?ма – 1) общий смысл высказывания, текста, 2) Т. в актуальном членении предложений (см. рема). Для НЛП важно еще представление об одной из главных разновидностей Т. (2) — психологическом субъекте высказывания, психологическом подлежащем (англ. psychological subject), т. е. представлении, впечатлении, которое возникает первым по порядку в сознании и является первым по психологической значимости: ср. «Я давно знаю компанию “Меркурий”» и «Компания “Меркурий” давно известна мне». Все самое значимое в высказываниях, фразах PR-тестов и рекламы должно выноситься вперед, начинать высказывания, фразы, быть психологическим подлежащим, Т. Так напр., в зависимости от целей рекламирования можно сделать такой акцент, указать на желаемое потребительское действие: «Приходите поскорей и купите “Милки-вей”». Но можно сделать Т., психологическим подлежащим название продукта, акцентировать на нем внимание аудитории рекламы: «“Милки вей” скорей купите, прилетайте, приходите». Предвыборный слоган «Голосуйте за Ивана» выдвигает на первый план желаемое действие, а в слогане «Жириновский — последняя надежда у России» (примеры из PR-арсенала 1996 г.) Т., психологическим сказуемым является имя рекламируемого объекта. — 106 —
|