Запрещенный Сталин

Страница: 1 ... 296297298299300301302303304305306 ... 392

Наконец, при проведении латинизации не были унифициро­ваны алфавиты даже родственных по языку народов. Отсюда многочисленные расхождения в буквенных выражениях одно­родных звуков. Например, звук «Ч» передается тремя различны­ми буквами, звук «Ц» — четырьмя, звук «Ж» — пятью, звук «ДЖ» — шестью и т. д. Во всей системе новых алфавитов име­ется 125 различных обозначений звуков, тогда как при после­довательном проведении унификации, по признанию самого ВЦКНА, это количество знаков можно было бы довести, по крайней мере, до 83.

Надо особо отметить, что некоторые новые алфавиты только называются латинизированными, как, например, абазинский и кабардинский алфавиты, а в действительности это — мешанина латинских, русских и вновь созданных графических знаков, на­поминающая по своей сложности и запутанности прежнюю араб­скую письменность. В самом деле, латинский алфавит имеет всего 24 знака, между тем в кабардинском языке насчитывается 65; а в абазинском — 68 фонем (звуков). Для обозначения всей этой массы фонем сверх 24 латинских букв «латинизаторы» использо­вали ряд букв из русского алфавита, видоизменили ряд латинских букв, придумали несколько новых букв, ввели множество над­строчных и подстрочных знаков — разных черточек, крючочков и хвостиков. В результате получился кабардинский алфавит с 46 одинарными и 9 двойными буквами, а абазинский с 51 оди­нарной и 17 двойными буквами. Долголетний опыт показал, что кабардинские и абазинские дети с трудом овладевают своими аз­буками только на пятом году обучения, а бегло читать эту «лати­низированную» письменность еще никто до сих пор не научил­ся. Совершенно ясно, что такая «латинизация» является серьез­нейшим тормозом в деле дальнейшего развития национальной письменности и культуры вообще. Между тем, не говоря о целом ряде других соображений, русский алфавит имеет сам по себе ряд таких особенностей, которые делают его наиболее приемлемым для многих народов Северного Кавказа. Например, одно то об­стоятельство, что в русском алфавите насчитывается 33 буквы, среди которых многие (Ц, Ч, Щ и др.) характерны и для горских языков, дает возможность построить сравнительно более корот­кие алфавиты, не прибегая к дополнительным знакам и не пере­гружая их двойными обозначениями, т. е. такие алфавиты, кото­рые легко усваиваются и благодаря которым учащиеся в корот­кий срок овладевают навыками беглого чтения.

Неблагополучно также обстоит дело с терминологическим строительством языков многих народов Союза ССР. Особенно неблагополучно в этом отношении среди пограничных народов и народностей, где «латинизация» является просто орудием больших и малых империалистов. Например, в Советской Молдавии в те­чение ряда лет открыто проводилась румынизация терминологии, а в Советской Карелии (при старом руководстве) — самая актив­ная финизация. И все это происходило, несмотря на сопротив­ление широких масс населения. В той же Советской Карелии дело доходило до того, что на общественных собраниях массы демонстративно выступали на русском языке, а им навязывали финский язык. Или взять, например, ижорцев: выборочный тер­минологический анализ 564 слов из ижорской азбуки показыва-

— 301 —
Страница: 1 ... 296297298299300301302303304305306 ... 392