Обе кажутся запуганными и жалкими. Шарко размашистым жестом указывает на них (во всей этой сцене он похож на иллюзиониста). Шарко. Вот два великолепных случая Жанна и Полетта. (Он улыбается обеим женщинам, улыбкой людоеда.) Ложитесь, Жанна. (Двое помощников укладывают старуху на раскладную кровать.) А вы, Полетта, садитесь. Молодая женщина опускается на один из стульев, который помощник поставил в середине аудитории. Шарко сначала направляется к Полетте. Шарко (наигранно отеческим тоном). Ну, моя Полетта, что у вас болит? Полетта (показывает на руку). Рука. Шарко. Закройте глаза. (Она закрывает. Он заговорщически подмигивает собравшимся и сильно щиплет больную руку.) Что я сделал? Полетта (с закрытыми глазами). Ничего. Шарко (снова подмигивая аудитории). Контрактура правой руки с гемианестезией. Классический случай. Классический. (Подходит к Жанне.) А у вас что, матушка моя? (Склоняется над раскладной койкой.) Жанна (слегка хнычущим голосом). Нога отнялась. Шарко. Давно? Жанна. В восьмидесятом. — 29 —
|