1 ва не зависит от специфических особенностей самого слова как такого, а должно быть сопоставляемо с «впечатлением» от других способов и средств экспрессивного «выражения ощущений и чувств». Генетические теории, выводившие осмысленное слово из экспрессии, много здесь напутали. Самого простого наблюдения достаточно, чтобы заметить, что развитие осмысленного словоупотребления и эмоционального окрашивания его идут независимо друг от друга и сравнительно поздно достигают согласования. Известно особое, нередко прелестное своеобразие детской речи, проистекающее из употребления ребенком сильных эмоциональных речений и оценок без тени соответствующих переживаний и без согласования со смыслом. Эмоциональная экспрессивность ребенка первее всякого словоупотребления, но post hoc не значит propter hoc, и визг, писк, ор, плач не превращаются в мысль, как не превращается на ночь солнце в луну. Ребенок извивается в импульсивных движениях и жестах, но независимо от того, какого искусства он в них достигает, он начинает узнавать и называть веши, а затем понимать и сообщать. Значительно позже с этим связываются «осмысленные» жестикуляции и эмоциональная экспрессия. Есть индивиды, вполне овладевающие импульсивными движениями, и тем не менее, до конца дней своих не умеющие согласовать сообщаемого с экспрессией. Другим источником путаницы являются объяснительные эстетические теории, принимающие за объяснение простые факты вчув-ствования, интроекции и т.п. Не говоря уже о том, что именно то и требует объяснения, каким образом эти факты могут служить источниками эстетического наслаждения, в корне ошибочно предполагать, будто здесь и весь источник эстетичности слова и будто в других своих функциях слово вызывает эстетическое впечатление по тому же принципу вчувствования. Несомненно, симпатическое понимание вообще есть тот путь, которым мы проникаем в «душу», исходящую в экспрессии. Но через симпатическое понимание мы со-переживаем не только эстетическое переживание другого, сообщающего слово. Кроме того, если ограничиться только, так сказать, эстетическим симпатическим переживанием, мы еще ничего не разъясним, так как тогда пришлось бы признать, что мы эстетически воспринимаем только то, что эстетически переживается самим сообщающим. В действительности, мы можем проходить die Vbllkommenheit der Daistellimg cincs Seelenmoments durch die Sprache; der Dichter erfindet Nferwicklungen, Losungen, Umslinde, Lagen, giebt eine Wcltanschauung: der SprachkunsiJcr erfindet Worter, Satzformationen, Figurationen, Spruchc, gicbt das Abbild eines Lebensmoments der Seele (S. 52). Далеко не все у Гербера расгтуганно, приемлемо и современно, но, увы, многое заживо погребенное нужно вернуть с кладбища. — 235 —
|