– Братство мужчин, мужчин, – сказала она. – Вы понимаете, о чем я говорю? Они скорее будут смотреть на картинки, чем на настоящую женщину. – Я об этом так не думала. – Картинки их не пугают. Они не могут ничего сказать в ответ. Я испытала облегчение, когда она закрыла книгу. Как будто кто‑то выключил яркий и раздражающий свет. – Вы что‑нибудь слышали об Аретино? – Имя кажется знакомым. – Он был удивительным человеком. Он написал биографию святой Екатерины, но на самом деле он больше прославился как сатирик. Его называли «бичом принцев», и все его боялись – даже римские папы – за острый язык. Он мог высмеять любого. И, конечно же, было неважно, говорил он правду или нет. – Это он сделал эти рисунки? – Нет, он писал сонеты, а кто‑то другой выполнил иллюстрации. Я думаю, Джулио Романо. Дело в том, что книга вызвала довольно сильный скандал. В ней много вымышленного – «позы Аретино», «Шестнадцать наслаждений» и другие вещи, но папа был возмущен и приказал уничтожить все экземпляры книги. Любой сохранившийся ее экземпляр может оказаться очень ценным. – Насколько ценным? – На самом деле я не имею ни малейшего представления. Я думала, что, может быть, вы знаете. – Это зависит от многих вещей. От состояния книги, а оно не очень хорошее, я имею в виду, что переплет испорчен. От того, насколько книга редкая. Надо посмотреть сводки аукционных продаж. Все в этом роде. – Может быть, вы могли бы все это изучить для меня? – Конечно, но это будет трудно, пока закрыта Национальная библиотека. Мне нужно выяснить… я не уверена… я думаю, данные аукционных продаж. Там можно что‑то найти. – Но вы попробуете? – Да, конечно. – Я хочу, чтобы вы начали с синьора Джустиниани на площади Гольдони. – Она написала на бумажке имя и адрес – Но вам следует быть очень осторожной. – Попытаюсь, разумеется. – И еще одна вещь. – Что именно? – Книга не может оставаться здесь. – Конечно, не может. – Вы должны ее забрать. Я думаю, что синьор Джустиниани… как бы это сказать… поймет ее истинную ценность. Но я полагаю, что вы можете показать ее ему и доверять этому человеку. По крайней мере до какой‑то степени. Но если вы будете не уверены, может быть, следует положить ее в камеру хранения на вокзале. Я оставляю право решения за вами. Вы понимаете, что я не могу это сделать сама. – Да, я понимаю. – Так что я доверяю ее вам. – Но, право, я не знаю… Я буду здесь только до Рождества. — 79 —
|