[113] Какая удача! (ит.) [114] Здесь: Волшебно! (ит.) [115] Капитан; здесь – дежурный (ит.). [116] По обстоятельствам (ит.). [117] Такая тайная? (ит.) [118] Очень интересно, синьорина, очень интересно (ит.) [119] Я не хочу умирать (ит.). [120] Детский сад (ит.). [121] Все возможно (ит.) [122] Уверена? (ит.) [123] Великое молчание (ит.) [124] Золевая (нем.) [125] Персонажи «Божественной комедии» Данте, осужденные на муки в аду за сладострастие. [126] Перевод М.Л. Лозинского. [127] Мать‑игуменья (ит.). [128] Высокопреосвященство (ит.). [129] Управление по охране изящных искусств (ит.). [130] «Предположения» (ит.). [131] «Счастливого Рождества» (ит.) [132] Превосходная поза, хорошее сравнение (ит.) [133] Гамбургер со всем сразу (кетчупом, майонезом, горчицей) (ит.). [134] Нанесение отдельной пленки на поверхность кожи. [135] Досл.: отрывание, отдирание. Речь идет об операции отделения фресок от грунта. [136] Из ничего (лат.). [137] Швейцар, портье. [138] Блондинка (ит.). [139] Экзамен (ит.) [140] Бабушка (ит.). [141] На свежем воздухе (ит.). [142] Тонны (ит.). [143] Врожденная импотенция (лат.) [144] Гибрид мандарина и апельсина. [145] Чего нет в документах, того нет на свете (лат.) [146] Это верно (ит.). [147] Речь в защиту М. Целия. [148] В разговоре (лат.) [149] Серьезные роли. [150] Монохромная живопись, обычно имитирующая скульптурный рельеф; выполняет роль декоративной росписи. [151] Имеется в виду рельеф на дверях флорентийского баптистерия работы Луиджи Гиберти. [152] «Свободно» и «Занято» (ит.) [153] Дорогой (ит.). [154] Лекарство от любви (ит.). [155] Роман Джейн Остин [156] Альдинами называют книги, выпущенные в XV–XVI веках известным венецианским издателем Альдом Мануцием. [157] Нет, нет, нет (нем.). [158] На немецком (нем.) [159] Хорошо (нем.). [160] Ничего, синьорина, ничего (ит.). [161] Смысл существования (фр.). [162] Будь что будет… (ит.) [163] Коллекция античных скульптур из Парфенона, привезенная в Англию и проданная Британскому Музею лордом Элджином в 1816 г. [164] Перевод Г. Кружкова. — 220 —
|