Франческо: Нет. Просто говори помедленнее. (смех) Георг: Говори покороче. София: Говори по-итальянски. Франческо: Нет, нет. Это слишком. Потому что тогда бы я мог понимать. (смех) Карл: Если бы ты действительно понимал, что я говорю… Франческо: Это слишком. Карл: Он очень доволен, что я говорю так быстро и по-английски. Ангельский язык. Язык ангелов. Англо-Саксонский. По-немецки мы говорим Engel-Land, «страна Ангелов». Франческо: Да? Ну и ну! Какое место! Карл: И там очень узко, поэтому это Enge-land (узкая страна). (смех) Можно придумать все, что угодно из одного слова. Что-то от Бразилии? Хуан: Я закончил свою речь. (смех) Карл: «Судья, я закончил свою речь». Теперь тебе нужно расспросить свидетеля. Моника: Свидетеля нет. Карл: Ага, это я и имею в виду. Тебе нужно расспросить свидетеля. (смех) Мэри и Тереза: Это мы и делаем! Мы расспрашиваем тебя! Карл: (смеется вместе со всеми) Это «Кто я?» – расспрос свидетеля. Кто является свидетелем свидетеля? То есть, «Кто я?» означает «Кто является свидетелем свидетеля?». Кто воспринимает воспринимающего? Есть здесь разница? Кто тогда есть? И ты отступаешь все дальше, дальше и дальше. Кто такой wit? Wit значит «белый». Белизна пустоты. Сначала был белый свет, затем появился свидетель. Если вопросов больше нет, то я просто поиграюсь словами. (смех) Франческо: Ты можешь закончить свою речь. Карл: Но если проанализировать язык, это на самом деле здорово! Wit означает «белый», как чистый свет, и тогда свидетель – это «чистая осознанность света», являющегося свидетелем этой чистой осознанности. Это прекрасно! Зрите в корень языка. Все это Само-дельно. Вообразите себе! Если Я способно говорить с собой, то у нас с вами Вавилон. Из Вавилона возникли всевозможные языки. Они стали языками-сэндвичами. Тереза: A babiller по-французски значит «бормотание» – бла-бла-бла. Карл: В немецком то же самое. Тереза: А когда ребенок начинает говорить, это babil[13]. Карл: Бла-бла. Бла-билон. Вавилон. Мэри: «Бормотать» означает «говорить неразборчиво». Карл: Но это то же самое, что говорить на другом языке, потому что ты не понимаешь, что говорит другой. Ты теряешься. В любом случае, слишком много людей. Даже двое – это слишком много. Франческо: Нужен только один. Карл: Да, из одного получаются двое. Франческо: Ты! Карл: Я! Нет ничего более негативного, чем позитивное мышлениеРоза: Когда я смотрю на тебя, то вижу, что ты все время шутишь и смеешься. Карл: Меня называют «Мистер Тефлон». (смех) В Берлине из уст одной женщины это должно было звучать как оскорбление. «Ты как Тефлон. Ничего к тебе не прилипает! Ты по-прежнему смеешься. Я могу бранить тебя так и сяк, а ты как Тефлон. Ничего к тебе не прилипает». О, звучит хорошо. — 59 —
|