Ваши письма от 26 янв[аря] пришли сегодня, очень интересные данные. При сем прилагаю для вас только записку о том, что слышал. У нас все тихо и работа идет во всем. Все здоровы. Очень радует Пакт. Да, Друг постарался, так же как и Фр[ансис]. Хотя другие это, конечно, всячески отрицают. Это жизнь, и другого ждать и нельзя. Беспокоит нас ваш гербарий. Действительно, странно. Много работаю, и материала очень много накопилось. Все полезно. Лама Ming[yur] говорит, что считает Юрия лучшим тибетским ученым, о чем я тебе перешлю потом эту фиксацию. Фиксация слов всегда была полезна. Я послал Фр[ансис] Message[109] для праздника Пакта Арr[il] 15th. Посылаю вам копию. Крепко вас обнимаю и целую. Ваш С.Р. Петя и Рая просят передать привет! 94 С.Н.Рерих — Ю.Н.Рериху 23 февраля 1935 г. Дорогой Юша, В добавку к моему вчерашнему письму прилагаю сию записку. Выяснились некоторые обстоятельства, которые, быть может, и казались бы странноватыми, но в результате только повели к добру! Вчера пришел Л[ама] L[obzang] M[ingyur] и сдал некоторые книги твои и института, которые у него находились. Затем он сказал, что вот расписка на три книги Ю.Н., которые мне нужны для работы. Как-то: Bell (словарь и грам[матика]), Loshice, словарь и словарь <...>[110]. Когда Масик это услыхал, было написано письмо, ибо он уже ушел к себе, что без твоего разрешения ничего давать нельзя. Тогда выяснилось, что он их уже отослал в Дарджил[инг]. Масик очень дружественно ему объяснил, что так, мол, не делается, и выяснилось, что он собирается теперь составить словарь англо-тиб[етский] (по-видимому, по дубликату карточек, которые у него остались). Масик ему объяснил, что, конечно, этот материал — Института, так как он его здесь с тобой собирал. Он очень смутился и заявил, что, конечно, без тебя он ничего не предпримет, что он тебе напишет все подробно, и эта вся его работа будет только с твоего ведения. Во всяком случае, как теперь дело обстоит, он увез книги (или, скорее, уже отослал) без ведома и собирается выпустить словарь. К счастью, все выяснилось вовремя, и Масик все прекрасно и дружественно устроил. Он, во всяком случае, обещал нам всем, что ничего не предпримет без твоего ведома и, кроме того, если ты хочешь, он сразу же вернет книги! Конечно, я думаю, тебе бы следовало бы ему написать, что работа Института была вовремя ему полностью оплачена и, кроме того, если хочешь, ты можешь ему еще сказать, что сам собираешься издать англо-тибетский [словарь], так как это только вывернуть наизнанку имеющийся материал. Насчет книг было бы неплохо сказать, что они тебе самому могут понадобиться и в случае, если тебе их придется переслать, то необходимо их иметь под рукой. Во всяком случае, он сейчас сильно сконфужен, ибо сознает, что его поймали на самовольном присвоении чужого имущества, но все очень дружественно и прекрасно, т[ак] ч[то] все вышло к лучшему и была предупреждена возможность второго словаря. Он, между прочим, сказал, что книги могут ему понадобиться около 2 лет (много от них останется)! — 53 —
|