– О чем ты плачешь, Валерия? – повторил он, вставая. – Это тебя не касается! Мне нет надобности отдавать тебе отчет в моих радостях и огорчениях. – Ты не хочешь поверить их даже другу? – У меня нет друзей, да я и не желаю иметь их, как бы моя жизнь ни была лишена любви, – с горечью ответила молодая женщина. – А теперь ступай прочь! Я хочу идти, – с повелительным жестом прибавила она, причем бархатные глаза ее вспыхнули мрачным огнем. Рамери молча прислонился к стене, давая проход молодой женщине. Когда стройная фигура исчезла во мраке галереи, он вернулся в свою комнату тем же путем, каким и вышел, самодовольно пробормотав: – Я терпелив, Валерия! Теперь я знаю, что настанет час, когда ты признаешься, что любишь меня. Валерия провела мучительную, бессонную ночь. На следующий день она объявила себя больной и не выходила из комнаты. Самые противоречивые чувства боролись в ней. Она чувствовала себя невыразимо несчастной и была страшно недовольна сама собой. Когда наступил вечер, болезненное состояние Валерии достигло своего апогея. Уединение и глубокая тишина в комнате казались ей невыносимыми. Галл обедал у проконсула и, по всей вероятности, вернется не рано; Эриксо же и Рамери, без сомнения, где–нибудь по–вчерашнему нежно беседуют. Одна мысль видеть их была ей противна, а потому она и решила пройти к Лелии. В последнее время отношения патрицианки к девушке сделались очень близкими. Ясное спокойствие молодой христианки благотворно действовало на взволнованную душу Валерии. Валерия знала, что Лелия долго бодрствовала и молилась; тем не менее, опасаясь, как бы та не легла спать, она поспешно вышла из комнаты и направилась к молодой девушке. Проходя мимо небольшой комнаты, смежной с триклиниумом и служившей библиотекой, Валерия услышала, как Эриксо кричала раздраженным голосом: – Оставь меня, Галл. Я уже говорила тебе, что люблю Рамери и взаимно любима им. – Ты позабудешь ничтожного скульптора! Полюби меня, Эриксо, и я клянусь тебе… Валерия подошла к двери. Нервно дрожащей рукой она немного откинула портьеру и заглянула внутрь комнаты. Эриксо стояла около этажерки, заваленной свитками и табличками; перед ней, с раскрасневшимся лицом, стоял на коленях Галл и пытался обнять ее. Молодая девушка сурово отталкивала его. – Ах! Брось свои обещания! – нетерпеливо перебила Галла Эриксо в ту минуту, когда патрицианка раздвинула портьеру. – Я заснула рабыней мага; теперь же я свободна. Что же можешь ты дать мне – ты, женатый патриций? Чем могу я быть для тебя? Оставь же меня в покое и люби – как это и должно – свою благородную и прекрасную супругу. — 77 —
|