Паттерны магии Вирджинии Сатир

Страница: 1 ... 8081828384858687888990 ... 163

116

27:52 Вирджиния: Теперь ты выросла, и ты восприняла все эти уро­ки и в результате сказала... Ты не могла бы встать? (Вирджиния берет Линду за правую руку и мягко поднимает ее; дальше она так и продолжает дер­жать Линду за руку. Когда Вирджиния говорит: «Теперь ты выросла» и поднимает Линду на ноги, она, тем самым, предлагает ей отка­заться от старого детского поведения. Что­бы усилить эффект, Вирджиния описывает детство Линды в прошедшем времени [дис­социация].) Ты сказала в результате: «Моя мать не находила меня приемлемой. Она не находила меня достойной любви». (Линда держит руку на поясе своего «отца», он также передвигает свою руку ей на талию. Вирджиния продолжает дер­жать левой рукой правую руку Линды и говорит очень мягко. Вирджиния использует слово «на­ходила» по поводу достоинств Линды, вводя, тем самым, пресуппозицию, что на самом деле Линда «приемлема» и достойна любви.)

28:08 Вирджиния (резко): «И за это я заставлю ее заплатить!» (Вир­джиния пристально смотрит на Линду и несколь­ко раз тычет вытянутым указательным пальцем почти ей в лицо.) Месть — одна из вещей, кото­рые вырастают из этого. (Вирджиния перехо­дит на настоящее время, когда описывает жажду мести как результат прежних детских умозаключений [сдвиг временных предикатов]. Играя роль Линды, исполненной чувства ме­сти, Вирджиния обращается непосредствен­но к ней, так что Линда оказывается в поло­жении человека, воспринимающего слова Вирджинии, т. е. своей матери [переключение референтного индекса]. Линда кивает и Вирджи­ния поворачивается к аудитории.) Многим ли из вас это знакомо? «Я заставлю тебя заплатить!» (Вирджиния энергично повторяет данное выска­зывание, наставив указательный палец на ауди­торию. Линда и вся группа смеются [нормализа­ция].) Хорошо. Я хотела бы... когда вы слышите такое, я бы не хотела, чтобы вы начали впадать в

депрессию (Вирджиния снова поворачивается к Линде), но ты заключила, что если бы ты была... если бы у нее было хоть немного доброты (мяг­ко), она нашла бы, что ты достойна любви. (Вир­джиния начинает предыдущее предложение в настоящем времени, а затем переключает­ся на прошедшее, когда описывает старые умозаключения [сдвиг временных предикатов]. Используя слово «нашла бы», она исходит из пресуппозиции о привлекательности Линды.) Хорошо. Итак, ты сейчас здесь, а что представ­ляет собой она в свои 70 лет? (Упоминание о возрасте позволяет отделить ту мать, кото­рую Линда знала в детстве, и которая «за­служивает» мести, от сегодняшней матери, просто старой женщины.)

— 85 —
Страница: 1 ... 8081828384858687888990 ... 163