Ухо должно «созреть»Приспособиться к своему словарному запасу, когда мы говорим сами, совсем нетрудно. Но когда нам надо слушать – картина меняется. Ведь тут нам приходится приспосабливаться к словарному запасу собеседника. Говоря на иностранном языке, мы можем основываться на совсем скромном запасе слов. Зато, слушая собеседника, нам приходится выбирать из его речи ключевые для нас слова – и делать это очень оперативно. Трудности такого рода усиливаются, когда мы решаем поехать за границу. Однако и там найдется достаточно сострадательных собеседников, старающихся при разговоре с иностранцем выбирать наиболее простые слова и произносить их помедленнее. Когда мы сидим дома и день за днем слушаем радиопередачи на изучаемом языке, то, как правило, быстрого, ощутимого «прорыва» не происходит. Тут важно не падать духом и не оставлять своих усилий. И тогда, рано или поздно, непременно придет день, когда, совершенно неожиданно для себя, вы почувствуете, что у вас как будто вынули из ушей «беруши». Вы слушаете – и вдруг начинаете слышать и понимать. В таком случае остается признать: «Ухо “созрело” для языка». Чтение по губамУдивительно, но методические пособия редко упоминают о пользе такого навыка, как чтение по губам (по-английски «lip-reading»). А ведь оно может послужить изрядной подмогой при общении на иностранном языке. На самом деле, совсем не редки ситуации, когда понимание речи резко улучшается, если вы смотрите на рот собеседника. В принципе, новичок при обучении разговорной речи должен был бы получать более подробную информацию о том, как следить за движениями губ. Магнитофонные записи – дело хорошее. Однако мы часто забываем, что они не дают одной важной и легко доступной при устном общении форы – возможности проследить за движением губ собеседника, его мимикой и жестикуляцией. Телефонный разговорДля современного человека становится все более и более важным владеть навыком разговора по телефону. К настоящему моменту в Европе уже разработаны курсы обучения «телефонному английскому». Созданы и самоучители с прилагаемыми кассетами. Мне доводилось видеть подобные издания также для французского и немецкого языка. Основная трудность здесь состоит в том, что, говоря по телефону, мы лишены возможности наблюдать за движением губ собеседника. По этой причине понимание обращенной к нам речи будет существенно страдать. И если с простыми вопросами и ответами затруднений обычно не возникает, то для более информативного общения необходим специальный навык. — 74 —
|