Нужно сказать, что структура основного словарного фонда в общем не так уж сильно разнится от одного языка к другому. Значения большинства слов (в силу общности соответствующих понятий и вещей) не очень сильно различаются при переходе от языка к языку и от страны к стране. Даже языки, не принадлежащие индоевропейской семье – такие, как финский или венгерский, в настоящее время стали типично европейскими по структуре основного словарного запаса, хотя внешний облик слов и словосочетаний может показаться совершенно незнакомым, чужим для нас. Таким образом, при овладении словарным запасом следует активно использовать те знания, которые нам уже дал родной язык. При этом уровень около 2000 слов – это все-таки чересчур много для начинающего. Мне кажется более правильным рекомендовать на самом начальном этапе ограничиться начальным списком длиной примерно в 400 слов и смотреть на него как на первый шаг в правильном направлении. В ходе дальнейших занятий нужно просто постепенно расширять его до «мини-уровня» (800–1000 слов). Все внимание – «центральным» словам!Принимаясь за новый язык, направляем свое внимание на самые обычные слова, а среди них – в особенности на те, которые должны приходить в голову и «слетать с языка» совершенно автоматически. Не претендуя на строгость определения, назовем такие слова «центральными». Естественно, что их необходимо заучивать наизусть и «подавать на выход» без малейшего колебания. Приведем несколько примеров таких «центральных» слов для английского языка. Английский – Русский 1. air – воздух 2. almost – почти 3. already – уже 4. always – всегда 5. and – и 1. bad – плохой 2. beautiful – прекрасный 3. because of – из-за 4. become – стать 5. begin – начать 6. big – большой 7. book – книга 8. bread – хлеб 9. brother – брат 10. but – но Заметим кстати, что некоторые из «центральных» слов с успехом заменяются жестами. Точнее говоря, они заменяются речью без слов, навыками которой все люди понемногу владеют. Например, когда мы показываем на какой-то предмет, то используем для этого жест, общий для целого ряда народов, то есть в прямом смысле этого слова международный. Ну, а в современных универмагах даже и показывать ничего не нужно – вы просто кладете выбранные товары в корзину и предъявляете их кассиру. Синонимы не нужныЛучше выучить одно слово хорошо, чем несколько слов – плохо. Особенно – если это слова с близким значением или если одно из них употребляется гораздо чаще, чем другие. Исходя из чисто практических соображений, на начальном этапе не нужно тратить время на изучение этих так называемых синонимов. — 30 —
|