Бизнес в стиле шоу. Маркетинг в культуре впечатлений

Страница: 1 ... 178179180181182183184185186187188 ... 191

И пусть ваш бизнес процветает – благодаря шоу!

Примечания

1

Прайм-тайм (англ. prime-time) – термин телевидения; вечернее время, примерно с 19 до 22 часов, когда телевидение смотрят больше всего людей; считается самым эффективным для рекламы. – Прим. ред.

(обратно)

2

Интерактивный (англ. interactive) – термин, заимствованный из компьютерной отрасли; означает взаимодействие двух (или более) сторон. – Прим. ред.

(обратно)

3

"Trends in Event Marketing", George P.Johnson Company.

(обратно)

4

"Coca-Cola Goes Back to Its 'Real' Past", New York Times, January 10, 2003

(обратно)

5

Улица в Нью-Йорке, где расположены крупные рекламные агенства, дорогие фешенебельные магазины и торговые центры. – Прим. ред.

(обратно)

6

Правил с 1760 до 1820 года – Прим. ред.

(обратно)

7

"Bi-curious" означает одновременно нечто вроде: "Вдвойне интересный?", "Би-интересный?" и "Интересуетесь би?"; bi – в данном случае не только приставка "удвоения", но, главным образом, сокращение от bisexual. – Прим. ред.

(обратно)

8

"Referral to the United States House of Representatives pursuant to Title 28, United States Code, § 595(c); Submitted by The Office of the Independent Counsel September 9, 1998", Narrative, Section X-c, lines 699-702.

(обратно)

9

Апгрейд (англ. upgrade) – компьютерный термин: усовершенствование или некоторая переделка. – Прим. ред.

(обратно)

10

NBC – одна из крупнейших телерадиовещательных компаний США. – Прим. ред.

(обратно)

11

Садомазохизм, как и отношения типа "господин-раб", уже стал чем-то вроде моды. – Прим. ред.

(обратно)

12

МС (от англ master/mistress of ceremonies) – ведущий(-ая) вечеринок, концертов и т д. – Прим. ред.

(обратно)

13

Роллеры, или скейтеры (англ. in-line skaters) – любители покататься на роликовых коньках – Прим. ред.

(обратно)

14

Пожалуй, это несколько преувеличено, можно говорить только о снижении влияния традиционной рекламы.

К государствам СНГ это пока не относиться. – Прим. ред.

(обратно)

15

The Expertence Begins, wvw.eventmarket

(обратно)

16

Это означает, что сотрудники компании могут не просто отвечать на вопросы, а по ходу дела показывать, как работает программное обеспечение в том или ином конкретном случае, и строить показ, исходя из интереса и замечаний посетителей. – Прим. ред.

(обратно)

17

Шотландское виски. – Прим. ред.

(обратно)

18

"Часом счастья" называют время, когда спиртные напитки продаются со скидкой (в баре и т.д.). "Комедийный час" – название телепередач в США и Великобритании. – Прим. ред.

(обратно)

— 183 —
Страница: 1 ... 178179180181182183184185186187188 ... 191