Бизнес в стиле шоу. Маркетинг в культуре впечатлений

Страница: 1 ... 129130131132133134135136137138139 ... 191
Интермеццо

Снова появляется Преподаватель бизнеса. Он поясняет аудитории смысл второго акта ("Стратегия управления брендами: восприятие потребителя").

Акт 3. Briinnhildes Ver Atorewg ("Неистовство Брунгильды")

Последнее действие разворачивается вне башни. Брунгильда выступает в кроваво-красном одеянии, размахивая квартальным отчетом о прибылях. Она находится в глубоком финансовом и экзистенциальном кризисе из-за несообразности и бессмысленности названий в Babble, Inc. Она думала, что компания сможет преобразовать ее бизнес, а теперь даже не знает, с кем говорить в этой корпорации и как. Теряя рассудок, она решает заколоть себя кинжалом и поет по-итальянски ("A, Scostati" – "Ах, Babble, Inc.!). Но, в конце концов, она обращает свой гнев против башни и покидает сцену с яростным криком злобного торжества. После ее ухода сцену заполняет таинственная радуга.

Заключение

Появляется Преподаватель бизнеса и высказывает свои заключительные замечания ("Стратегия управления брендами: изменение организации").

Стихи к "Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue"[61]

Слова либретто на немецком – Английские "супертитры" – Перевод английских "супертитров"

Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue.

I don't know what I need anymore, or what they are doing.

Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они.

Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!

now they speak of Netview, now of Netvista!

Они говорят то о Netview, то о Netvista!

Jedes Madchen, ach, macht mich erroten.

Every product makes me change color.

Из-за каждого товара я краснею

Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz. Jedes Dame erbebet mein Herz.

Every service makes me tremble.

Из-за каждой услуги трепещу.

Hor das Wortlein Tivoli ich nur Thinkpad OS/X, Fiihl in Glut ich die Wangen ent-brennen…

My breast becomes nervous and upset, at merely the words "Tivoli", "Thinkpad OS/X"

В сердце моем – ужас и горечь от одних только слов "Tivoli" и "Thinkpad OS/X"

Ach, und doch treibt mich von Liebe zu reden.

And a desire for simplicity.

И стремление к простоте.

Ein Verlangen, ein Verlangen, das ich nicht deuten kann. Ein Verlangen, ein Verlangen. das ich nicht deuten kann.

A desire that I can't explain – leaves me confused.

Необъяснимое это желание волнует меня.

Ich weiss nicht, wo ich bin, was ich tue;

I don't know what I need anymore, or what they are doing;

Я не знаю, что еще мне нужно или что делают они;

Bald in Netview, bald in Netvista ohne Ruhe!

— 134 —
Страница: 1 ... 129130131132133134135136137138139 ... 191