– Вчера вечером у наших мишек был пикник, – сказала Бетти. – Уверена, твоя кукла будет счастлива присоединиться к ним в следующий раз. – Джоди встряхнула Джули, и кукла будто бы кивала. – Замечательно, тогда мы приготовим лишнюю чашку. Мы переместились в кухню, где у раковины возилась женщина. – Ширли, это Джоди, – сказал Рон, – и Кэти, ее попечитель. Ширли оказалась дородной женщиной лет за пятьдесят, с добрым, открытым лицом. Она вытерла руки о фартук и подошла: – Привет, Джоди, рада с тобой познакомиться. А это у нас кто? – указала она на куклу, но Джоди спрятала ее за спину Бетти. – Извините, – сказала я, пожимая ей руку. – Ничего. Покажет в другой раз. – На очереди твоя комната! – воскликнула Бетти, почувствовав, что Джоди начинает раздражаться. Джоди отпустила ее руку и взяла за руку меня, и мы пошли следом за Роном по винтовой лестнице с впечатляющей балюстрадой, а затем вдоль коридора к предпоследней двери. – Ты первая, Джоди, – подтолкнула Бетти. – Это ведь твоя комната, а мы твои гости. Довольная, Джоди повернула ручку и вошла, и все мы услышали ее вздох восхищения. Комната была выкрашена в два оттенка персикового, под которые были подобраны шторы в цветах и диван. Новая сосновая кровать стояла у одной стены, а у другой – соответствующий шкаф, комод и книжные полки. Джоди подошла к окну: – Вон они! Коровы! Я выглянула из-за ее спины и увидела небольшое стадо фризской породы[4], собравшееся вокруг старого дуба справа от владений. – Стало быть, коровы, – сказала я не столько Джоди, сколько Рону и Бетти. Но вид открывался прекрасный, земли, простираясь, слева уходили в поля, а справа – в холмы. Сложно было представить более умиротворяющий пейзаж. Джоди постояла так какое-то время, потом повернулась, чтобы получше осмотреться в своей комнате. Пооткрывала и позакрывала все ящики, изучила шкаф, после чего грузно опустилась на кровать. – В следующий раз, – сказала Бетти, – можешь привезти свои игрушки и оставить в этой комнате, если захочешь. – Я могу оставить куклу! – воскликнула она, протягивая ее. – Точно? Потому что ты не увидишь ее целую неделю. – Пускай останется, – сказала Джоди решительно. Мы с Бетти одобрительно посмотрели друг на друга, Джоди стянула одеяло и укутала в него Джули. Определенно, это был хороший знак. Мы двинулись в сторону ванных, каждая из которых предназначалась для троих детей. Потом прошли мимо всех остальных комнат, но в них не входили. Бетти объяснила Джоди, что это личное. Мы пошли вниз, и тут открылась входная дверь – дети вернулись с прогулки. Тихий дом внезапно наполнился громким гомоном, и Джоди, схватив меня за руку, застыла на месте. — 153 —
|