Далее необходимо отметить «виршевой» (поэтический) Домострой – гибкий и яркий язык которого предполагал многоцветие образов. И только литература XVIII века «открыла» самого ребенка, а чуть позже, в XIX веке появились знаменитые стихи: «Раз, два, три, четыре, пять Вышел зайчик погулять Вдруг…охотник выбегает – прямо в зайчика стреляет. Пиф, паф. Ой, ой, ой… Умирает зайчик мой». Мало кто знает, что эти стихи в 1851 году опубликовал Федор Богданович Миллер. Уже в наше время дети и взрослые придумывали различные варианты продолжений, которые сегодня можно услышать почти в каждом детском саду, к примеру: «Принесли его в больницу Положили в рукавицу Принесли его домой – Оказалось… он живой!» Но эти современные строки не прижились. Знаменитый «царственный» воспитатель, основоположник романтизма в русской поэзии Василий Андреевич Жуковский (1783–1752 гг.) вышел за пределы того, что до него читала русская общественность. До Жуковского в русской литературе не было чертей, загробного мира (как символа тревожного необыкновенного). Возможно, оттого В. А. Жуковского прозвали «дядькой ведьм и чертей»; кроме того, что он «служил во Дворе, но не служил «двору». В 1820 году, когда А. С. Пушкин написал «Руслан и Людмила» Жуковский подарил ему свои слова: «победителю– ученику от побежденного учителя». Как предтеча Пушкину, Жуковский мастерски описывает видения: «и не тронется над ним свитый клубом сонный дым». Или в примере о «Спящей царевне»: «Он души не удержал И ее поцеловал». Какое значение тогда придавалось слову душа – можно только ностальгировать! Жуковский знаменит присущим только ему стилем, где частенько встречается словечко – «чу!» («Чу!.. полночный час звучит…», Людмила, 1808). У другого отечественного корифея детской литературы Карамзина присутствую собственный почерк – «Ах!»; стилистический прием, который в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» использует и Александр Сергеевич Пушкин: «Привздохнув, произнесла: «Как же долго я спала!» И встает она из гроба…Ах!.. и зарыдали оба.» Пушкин последует не Жуковскому («чу!»), а Карамзину – «ах!». Символично, что жених за Людмилой приезжает именно в 12 часов (символ потустороннего, мистического, необъяснимого, таинственного и не менее романтичного). Пушкин передает царевне то, что уже есть у «онегеновской» Татьяны: Людмила еще не знает царевича Елисея, не видела его, но уже ему верна. Пушкин в поэмах‑сказках хорошо вырисовывает и психологический портрет и показывает – присущую русской культуре, ментальности зависимость между действиями и чувствами. — 16 —
|