39. Но за снежной пеленой я заметил прекрасного Бога — и Им был Ты! 40. К тому же я прочел в огромной книге. 41. На древнем пергаменте было написано золотыми буквами: Verbum fit verbum. [Слово да будет словом] 42. А еще — Vitriol и имя иерофанта V.V.V.V.V. 43. Все это вращается в пламени, звездном огне, слабом, далеком и совершенно одиноком — точно как Ты и Я, О, покинутая душа, мой Бог! 44. Да, и надпись: это хорошо. Это голос, который сотряс землю. 45. Он прокричал громко восемь раз, и восьмью и еще раз восьмью я подсчитаю Твои милости, О, Ты, Одиннадцатисложный Бог 418! 46. Да, и многим больше; десятью в двадцати двух направлениях; точно как перпендикуляр в Пирамиде — таковы будут Твои милости. 47. Если я сосчитаю их, они есть — Один. 48. Возвышена любовь Твоя, О, Господи! Ты обнаруживаешь себя тьмой, и тот, кто пробирается во мрак рощ, имеет возможность схватить Тебя, точно как змея, которая ловит маленькую певчую птицу. 49. Я поймал Тебя, о мой нежный дрозд! я — словно изумрудный ястреб; я инстинктивно хватаю Тебя, несмотря на то, что мои глаза слабеют от Твоей славы. 50. Но вот там — всего лишь глупцы. Я вижу их на желтом песке, одетых в пурпур из Тира. 51. Они вытаскивают своего сияющего Бога на землю в сетях; они разводят огонь для Господа Огня, и кричат бранные слова, и даже — грозное проклятие Amri maratza, maratza, atman deona lastadza maratza maritza — maran! 52. Потом они варят сияющего Бога и проглатывают его целиком. 53. Это злой народ, О, прекрасный мальчик, давай уйдем в Другой мир. 54. Давай поддадимся искушению, представим себя в соблазнительном образе! 55. Я буду — словно роскошная обнаженная женщина с грудью цвета слоновой кости и золотыми сосками; все мое тело будет подобно молоку звезд. Я буду привлекательной гречанкой, куртизанкой с Делоса, неспокойного острова. 56. Ты же будешь — словно красный червяк на крючке. 57. Но ты и я станем ловить нашу рыбку одинаково. 58. Потом ты будешь блестящей рыбой с золотой спиной и серебристым брюшком: я же буду — словно неистовый прекрасный мужчина, который сильнее, чем два быка, западным человеком, несущим великолепный мешочек драгоценностей на жезле, который больше, чем ось всего. 59. И рыба будет принесена Тебе в жертву, а сильный мужчина распят для Меня; и мы будем целоваться, и искупим несправедливость Первопричины; да, несправедливость Первопричины. V1. О, мой прекрасный Бог! Я плыву к сердцу Твоему, словно форель в горном потоке. — 15 —
|