[130] «Цветок цветов» (лат. ). [131] Либавий. «Пересказ Арнольда» (лат. ). [132] Св. Фома Аквинский. «Секреты алхимии» (фр. ). В нашем переводе этот трактат Фомы называется «Об искусстве алхимии». [133] «Согласованность философов в Великом Делании» (фр. ). [134] Жан де Менг. «Жалоба природы блуждающему алхимику» (фр. ). [135] Р. Луллий. «Ключик» (ит. ). [136] «Книга свечений» (фр. ). [137] Грейер. «Благороднейший секрет» (лат. ). [138] Колезон. «Совершенная идея герметической философии» (фр. ). [139] Исаак Голланд. «Труды по минералогии» (лат. ). [140] Гигинус из Бармы. «Царство Сатурна меняется в век золота» (фр .). [141] «Двенадцать ключей мудрости» (фр. ). [142] Филалет. «Источник химической философии» (фр. ). [143] Тела действуют лишь в свободном состоянии (лат .). [144] Р. Луллий. «Прояснение заповеданного» (фр. ). [145] Космополит (фр. ). [146] Огурэль. «Хризопея» (фр. ). [147] «Совершенная идея герметической философии» (фр. ). [148] Артефиус. «Секретный трактат о камне философов» (фр. ). [149] «Трактат о белом и красном» (фр. ). [150] Рипли. «Сущность алхимии» (фр. ). [151] Альберт Великий. «Книга в восьми главах» (фр. ). [152] Венцеслас Лавиний. «Трактат о земном небе» (фр. ). [153] «Герметический триумф» (фр. ). [154] Рипли. «Трактат о ртути» (фр. ). [155] Фогель. «О состояниях физического камня» (лат. ). [156] Гебер. «Книга печей» (фр. ). [157] Под печатью Гермеса здесь понимается герметическая закупорка сосуда Делания. См.: «Двенадцать ключей мудрости», фигура 7, а также упоминание о «замазке мудрости» в трактате Фомы Аквинского «Об искусстве алхимии», гл. V. [158] Либавий. «О камне философов» (лат. ). [159] «Золотоносное искусство так называемой химии» (лат. ). [160] «Химический букет» (фр. ). [161] Раймонд Луллий. «Путеводитель или компендиум по окрашиванию» (лат. ). [162] «Торф философов» (фр. ). [163] Хаппелиус. «Царские афоризмы» (лат. ). [164] «Диалог Марии с Аросом» (фр. ). [165] Рипли. «Трактат двенадцати дверей» (фр. ). [166] Бернар Тревизанский. «Книга о естественной философии металлов» (фр. ). [167] Бернар Тревизанский. «О природе яйца» (фр. ). [168] «Solve et coagula» – «разлагай и соединяй» (лат .) – алхимический девиз, хорошо иллюстрирующий полную циркуляцию: нужно растворять и снова соединять вещество столько раз, сколько будет необходимо для получения самого совершенного союза материи и духа – философского камня. — 147 —
|