Текст 43 кршно ракшату на джагат-трайа-гурух кршнам намадхвам сада кршненакхило-шатраво винихатах кршнайа тасмаи намах кршнад эва самуттхитам джагад идам кршнайа дасо ‘смй ахам кршне тиштхати вишвам этад акхилам хе кршна ракшасва мам
кршнах – Кришна; ракшату – пусть Он защитит; нах – нас; джагат – миров; трайа – трех; гурух – духовный учитель; кршнам – Кришне; намадхвам – все поклоны; сада – постоянно; кршнена – Кришне; акхила – все; шатравах – враги; винихатах – убиты; кршнайа – Кришне; тасмаи – Ему; намах – поклоны; кршнат – от Кришны; эва – только; самуттхитам – возник; джагат – мир; идам – этот; кршнасйа – Кришны; дасах – слуга; асми – есть; ахам – я; кршне – в Кришне; тизтхати – стоит; вишвам – вселенная; этат – эта; акхилам – вся; хе кршна – о, Кришна; ракшасва – защити меня. ПЕРЕВОД Пусть Кришна, духовный учитель трех миров, защитит нас. Постоянно кланяемся Кришне. Кришна убил всех наших врагов. Поклоны Кришне. Только из Кришны возник этот мир. Я слуга Кришны. Вся эта вселенная покоится в Кришне. О, Кришна, пожалуйста, защити меня! КОМЕНТАРИЙ Гопипаранадхана Прабху отмечает: «В этом стихе используется восемь грамматических форм слова Кришна друг за другом». Посредством этого кришнаизированного санскритского сочинения поэт раскрывает различные пути обращения к имени и играм Господа Кришны. Этот стих напоминает то, как Господь Чаитанйа (тогда известный как Нимаи Пандит) преподавал санскритскую грамматику, когда был шестнадцатилетним учителем. Он открыл Свою собственную чатуш-патха (деревенскую школу) в округе Навадвипа, и поначалу Он преподавал грамматику традиционным способом. Но после возвращения из Гайи, где он получил инициацию у Шрилы Ишвары Пури, Он просто принялся объяснять Кришну во всех грамматических прочтениях. Шрила Прабхупада пишет: «Чтобы удовлетворить Господа Чаитанйу, Шрила Джива Госвами позже составил санскритскую грамматику, в которой все грамматические правила объяснялись посредством святых имен Господа. Эта грамматика до сих пор существует и, известная как Хари-намамрта-вйакарана, предписана программами бенгальских школ санскрита и по сей день» (Шримад-Бхагаватам, Вступление). Здесь царь Кулашекхара обращается к Господу Кришне как к духовному учителю трех миров, убийце врагов и творцу и хранителю вселенной. Хотя Всевышний Господь использует посредников, чтобы представлять Его как гуру, защитника, творца и хранителя, Господь Кришна – это высшая личность, стоящая над всеми, кто действует от Его имени. Истинный инициирующий и наставляющий гуру преданно несет послание изначального гуру, Верховной Личности Бога. Господь также выступает как гуру и в более прямом смысле, поскольку Он лично становится духовным учителем любого устремленного преданного, даже и сейчас, через Свои наставления в Бхагавад-гите. И как чаитйа-гуру, духовный учитель в сердце, Он также является личным внутренним поводырем для каждого живого существа. Подобным образом, Господь Кришна защищает всех джив как Маха-Вишну, когда они погружаются в Него во время вселенского уничтожения, и Он убивает демонов для блага всех людей, когда приходит в различных Своих аватарах. — 88 —
|