Иволюция человека

Страница: 1 ... 4243444546474849505152 ... 62

Библия – это самая издаваемая книга в мире. Но читали ли вы Библию?... Или вы читали перевод Библии на свой язык?... Казалось бы, странный вопрос. Но для человека, знакомого с основами перевода, этот вопрос не покажется странным.

Я представляю себе трудности передачи точного смысла при трансформации сообщения в другую языковую культуру. Что говорить о Библии, когда известно пять переводов «Слова о полку Игореве», и в каждом из них раскрываются новые смыслы и древняя историческая картина расцвечивается новыми и новыми красками. И это при переводе со старорусского на современный русский, в границах одного языка.

А теперь позвольте спросить, со сколькими научными переводами Библии мы знакомы? Неужели эта книга для науки менее ценна, чем «Слово о полку Игореве»? Или религиозное мировоззрение полностью исключает научное мировоззрение? Думаю истинное религиозное знание, а не псевдорелигиозное, дополняет истинное научное знание и наоборот. Тогда почему библеистика ничего не хочет знать о прочих напитках из Библии, кроме сброженного виноградного вина? Что это, научное заблуждение? Грубая методологическая ошибка? Некомпетентность исследователей или все-таки осознанный обман населения? Сокрытие истинной исторической правды, подлог? А, может быть, идеологическая диверсия или что-то еще? Кому и как удалось вывернуть текст Библии и сакральное знание об экстатических напитках богов в хвалебную песню алкоголю из виноградного вина?

Население России, большей частью, знакомо с синодальным переводом Ветхого завета 1876 года, являющимся переводом Масоретского текста на древнееврейском языке с учетом Септуагинты – перевода на греческий. При переводе на русский язык значительная часть смысла была утеряна и искажена. Давайте попробуем реконструировать утерянное знание.

Начнем с Септуагинты. Согласно легенде в Египте, в Александрийской библиотеке, являвшейся крупнейшим международным научным центром древнего мира, собрались 70 мудрецов, прекрасно знавших еврейский и греческий языки. После их совместного труда произошло следующее:

1. По определенному принципу был осуществлен отбор древних текстов. Часть текстов была включена в Ветхий завет и канонизирована. А другая часть, апокрифы, осталась за рамками канона. Если мы ознакомимся с апокрифами, текстами, случайно избежавшими уничтожения ненавистниками правды, то несложно выявить и принципы отбора. В апокрифах раскрываются те или иные аспекты взаимоотношений человека с плодами, соком дерева познания добра и зла, раскрываются особенности культа напитков богов из дерева познания. Мудрецы посчитали, что для человека, читающего Библию, эти знания, знания о начале пути человека к Богу, излишни.

— 47 —
Страница: 1 ... 4243444546474849505152 ... 62