Но Лао Лиань, бесстрашный воин, не убоялся разрушительной силы мага. – Это было ваше создание, что поранило моих друзей! Если вы предлагаете о нем мне позаботиться, то лучше первым убейте меня. – Я не приказывал вам бороться с Гаша-Докуро. Лучше было оставить его в мире, – слова мага звучали сурово и властно. Вокруг ног его вились два гибких черных пса, куронбоо. – Оставить в мире иоокая? – с горькой усмешкой спросил Лао Лиань. – И смотреть сложа руки, как уничтожает он селения? – Гаша-Докуро не причинил вреда тем, кто не приближался к нему слишком уж близко, – возразил омиоодши. – Скорее здешние селения из зависти уничтожили бы друг друга. Спроси об этом Изо. Если, конечно, не скроется она под пеленою лжи. Омиоодши вынул два листа бумаги из своего рукава и протянул один из них Лао Лианю. Но не мог взять Лао Лиань эту бумагу, ибо полыхала она огнем страшным. – Возьми ее, – приказал омиоодши. – Она ничего не сделает тебе. Под пламенем действительно чувствовалась бумага. Была она горяча, но все же не настолько, чтобы обжечь кожу на руках Лао Лианя. – Глупость людская неописуема, – ворчала тем временем тень цвета черного чая, направляясь к раненым. – Вы жалуетесь, что омиоодши ничего не делают для вас, но когда один из них начинает бороться за вас, вы упрямо идете против него. – Но вы не омиоодши, – смело выкрикнул Лао Лиань. – Я был омиоодши. – Но микадо изгнал вас! – Да, именно так он и сделал, – к удивлению Лао Лианя, искренне призналась тень. – Значит, были у него на то причины? – Микадо никогда не ошибается, – согласился изгнанный омиоодши. – Его решение было правильно. Два куронбоо по-прежнему крутились у них под ногами, и казалось Лао Лианю, что находится он полностью во власти тени цвета черного чая. – Все беды начались с закладки новой столицы – Нагаока. Место было благоприятным для строительства. Горы, реки, равнины – находилось все на верном месте, как и предписывали старые труды ученых мужей. Поэтому два омиоодши посоветовали императору заложить столицу в Нагаока. – А вы отговаривали его? – Я отговаривал. Потому что во время моих блужданий по Нагаока обнаружил я великую опасность, что пронзала это прекрасное место. Не осталась она незамеченной и двумя остальными омиоодши, однако недооценили они угрозу, сочтя, что легко смогут устранить ее впоследствии. В Нагаока жил иоокай. Чудовище, с каковым никогда более не встречался я в жизни. Могущественное существо, готовое погубить и императора, и весь двор. – Омиоодши глубоко и сокрушенно вздохнул. – Женщина-чудовище. Поверь мне, женские иоокаи – самые ужасные из всех. — 54 —
|