– Господин де Форшвиль только что прохаживался на твой счет, – сказала г жа Котар мужу, когда тот вернулся в гостиную. А муж, все еще увлеченный мыслью о благородном происхождении Форшвиля, – мыслью, которая занимала его с начала ужина, сообщил ему: – Я сейчас лечу одну баронессу, баронессу Пютбу. Пютбу участвовали в крестовых походах, ведь так? Где то в Померании у них есть озеро величиною с десять площадей Согласия. Лечу я ее от уродующего ревматизма, женщина она прелестная. Кажется, госпожа Вердюрен с ней знакома. Когда, немного погодя, Форшвиль опять остался вдвоем с г жой Котар, это дало ему возможность дополнить лестный отзыв о муже: – Помимо всего прочего, с ним интересно, – сразу видно, что он человек бывалый. Ох уж эти доктора, тайн для них нет! – Я сыграю для господина Свана фразу из сонаты, – заявил пианист. – Дьявольщина! Надеюсь, это не Сонорная соната? – явно рассчитывая на эффект, спросил Форшвиль. Доктор Котар, никогда не слышавший этого каламбура, не понял его и решил, что Форшвиль ошибся. Он поспешил подойти к нему и поправить его: – Да нет, не Сонорная, а Сонная соната, – сказал он убеждено, решительно и торжествующе. Форшвиль разъяснил ему, что «сонорная» значит громозвучная. Доктор покраснел. – Ну как, доктор, ведь остроумно, а? – Да это я еще Бог знает когда слышал, – ответил Котар. Но тут их разговор оборвался; из под зыбей выдержанных скрипичных тремоло, трепетный покров которых простирался над ней двумя октавами выше, – так с вершины двухсотфутовой горы, за кажущейся головокружительной неподвижностью водопада, нам видна крохотная женская фигурка, – вдали всплыла короткая изящная фраза, прикрывавшаяся длительным колыханием прозрачного, бескрайнего, звучащего полога. И Сван в глубине души воззвал к ней как к хранительнице своей любовной тайны, как к подруге Одетты – подруге, которая, вне всякого сомнения, посоветовала бы ему не обращать внимание на Форшвиля. – Как жаль, что вы запоздали! – сказала г жа Вердюрен одному из верных, которого она нарочно пригласила почти к «шапочному разбору», – такого Бришо мы еще не слыхали, – каскад красноречия! Он уже уехал. Как ваше мнение, господин Сван? Если не ошибаюсь, вы сегодня видели его в первый раз, – сказала она с намерением подчеркнуть, что знакомством с Бришо он обязан ей. – Ведь правда, наш Бришо – одно очарование? Сван учтиво поклонился. – Вы не находите? Значит, он не произвел на вас впечатления? – сухо спросила г жа Вердюрен. – Да нет, напротив, большое, я от него в восторге. На мой взгляд, он только, пожалуй, чересчур безапелляционен и чересчур игрив. Порой хотелось бы меньшей прямолинейности, большей мягкости, но чувствуется, что он много знает и что он милейший человек. — 157 —
|