Он пошел с Диксоном через холл, предоставив Крэнли церемонно прощаться с карликом. У колоннады в небольшой кучке студентов стоял Темпл. Один студент крикнул: – Диксон, иди-ка сюда и послушай. Темпл в ударе. Темпл поглядел на него своими темными цыганскими глазами. – Ты, О'Кифф, лицемер, – сказал он. – А Диксон – улыбальщик. А ведь это, черт возьми, хорошее литературное выражение. Он лукаво засмеялся, заглядывая в лицо Стивену, и повторил: – А правда, черт возьми, отличное прозвище – улыбальщик. Толстый студент, стоявший на лестнице ниже ступенькой, сказал: – Ты про любовницу доскажи, Темпл. Вот что нам интересно. – Была у него любовница, честное слово, – сказал Темпл. – При этом он был женат. И все попы ходили туда обедать. Да я думаю, все они, черт возьми, ее попробовали. – Это, как говорится, трястись на кляче, чтобы сберечь рысака, – сказал Диксон. – Признайся, Темпл, – сказал О'Кифф, – сколько кружек пива ты сегодня в себя влил? – Вся твоя интеллигентская душонка в этой фразе, О'Кифф, – сказал Темпл с нескрываемым презрением. Шаркающей походкой он обошел столпившихся студентов и обратился к Стивену: – Ты знал, что Форстеры – короли Бельгии? – спросил он. Вошел Крэнли в сдвинутой на затылок кепке, усердно ковыряя в зубах. – А вот и наш кладезь премудрости, – заявил Темпл. – Скажи-ка, ты знал это про Форстера? Он помолчал, дожидаясь ответа. Крэнли вытащил самодельной зубочисткой фиговое зернышко из зубов и уставился на него. – Род Форстеров, – продолжал Темпл, – происходит от Болдуина Первого, короля Фландрии. Его звали Форестер. Форестер и Форстер – это одно и то же. Потомок Болдуина Первого, капитан Фрэнсис Форстер, обосновался в Ирландии, женился на дочери последнего вождя клана Брэссила. Есть еще черные Форстеры, но это другая ветвь. – От Обалдуя, короля Фландрии, – сказал Крэнли, снова задумчиво ковыряя в ослепительно белых зубах. – Откуда ты все это выкопал? – спросил О'Кифф. – Я знаю также историю вашего рода, – сказал Темпл, обращаясь к Стивену. – Знаешь ли ты, что говорит Гиральд Камбрийский про ваш род?[234] – Он что, тоже от Болдуина произошел? – спросил высокий чахоточного вида студент с темными глазами. – От Обалдуя, – повторил Крэнли, высасывая что-то из щели между зубами. – Pernobilis et pervetusta familia[235], – сказал Темпл Стивену. Дюжий студент на нижней ступеньке коротко пукнул. Диксон повернулся к нему и тихо спросил: — 148 —
|