Роза: Мне хотелось проверить, смогу ли я не поддаться вашему воздействию. Эриксон: Так. (Салли кашляет.) Роза: Вот видите, я могу распрямить ноги. (Она распрямляет ноги, а затем снова скрещивает их. Салли смеется и кашляет. Эриксон мгновение молчит.) Эриксон: Я же сказал, что ты распрямишь ноги. Роза: Хм-м? Эриксон: Я сказал, что ты распрямишь ноги. Роза: Да, я могу. Салли (Кашляет. Кашель вынуждает ее пошевелить левой рукой. Кто-то из студентов дает ей ментоловую таблетку от кашля, и она кладет ее в рот. Затем она разводит руки в стороны и пожимает плечами в сторону Эриксона.): Разве вы мне говорили, что я буду кашлять? (Смеется, дотрагивается до Эриксона и снова начинает кашлять.) Эриксон: О, какой ловкий, искусный ход... (Салли кашляет и прикрывает рот рукой.) Ай да умница, как интересно и хитро сумела овладеть своей левой рукой. (Салли смеется и согласно кивает.) Салли: Прибегла к другому симптому. Эриксон: Ты отделалась от паралича руки, начав кашлять. (Салли кивает и кашляет.) Как это тебе удалось? (Салли смеется и кашляет.) Да, рабыни из тебя не получится. Салли: Думаю, нет. Эриксон: Ты устала держать левую руку так высоко, как же ее опустить? Вот ты и начала кашлять... (Салли смеется.)... и смогла опустить. (Салли вздыхает и смеется.) Кристина: Можно спросить про то, что рука устала? Я считала, что в трансе человек не устает, в каком бы неудобном положении он ни находился. Это заблуждение? У тебя правда рука устала... висеть так высоко? Или тебе стало неудобно сидеть в таком положении? Салли: Хм, я ощущала... э-э... Мне было как-то не по себе... Вроде чувство напряжения, но... м-м-м... я бы еще могла так сидеть. Кристина: Могла? Салли: Мне казалось, что могла. Да... сидеть так еще довольно долго... хм-м. Знаете, было какое-то странное состояние, я... (Эриксон перебивает ее и обращается к Розе.) Эриксон: Тебя зовут Кэрол, верно? Роза: Что? Эриксон: Тебя зовут Кэрол? Роза: Меня? Нет. Эриксон: А как? Роза: Вы мое имя спрашиваете? (Эриксон утвердительно кивает.) Роза. Эриксон (Озадаченно): Роза? Роза: Как цветок “роза”. Эриксон: Хорошо. Итак, я заставил Розу продемонстрировать свое сопротивление, а затем покорность, потому что глаза у нее все-таки закрылись. Как тебя зовут? (Обращается к Салли.) Салли: Салли. Эриксон: Итак, мне удалось показать, как Роза противится, но в конце концов уступает. (Салли улыбается.) А вот Салли, чтобы освободиться, раскашлялась и тоже проявила сопротивление. (Розе.) Это ты подала Салли пример, последовав, которому она освободила руку. — 62 —
|