В этот момент меня снова посетила уже более отчетливая мысль предложить Берту взять ключи от автомобиля и покататься в свое удовольствие, потому что очень уж мне хотелось спокойно почитать, но я забыл о ней, когда вспомнил удивленное замечание моего отца об абсолютной эффективности и скорости способа еды, придуманного Алланом. Когда мы смеялись над этим случаем, Берт упомянул о поездке на ферму моего брата и о том, как шестилетняя Бетти Эллис долго и торжественно отвечала на взволнованные вопросы трехлетнего Аллана о том, как цыплячья мама выкармливает своих малышей, объясняя, что цыплята не относятся к млекопитающим и что только млекопитающие выкармливают своих детенышей. Когда мы смеялись над этим, меня в третий раз посетила мысль о том, чтобы предложить Берту автомобиль на вечер, на этот раз наиболее отчетливая, и я понял, в чем дело. Предаваясь воспоминаниям, Берт рассказывал о приятных и радостных событиях, каждое из которых было связано с вождением автомобиля. Однако он ни разу не произнес слово «автомобиль»; ближе всего он подступал к нему, когда говорил «укладывание вещей», «поездка», «поехали посмотреть», «по дороге на старый карьер», «по пути на пляж», «на обратном пути в Мичиган из Висконсина», и рассказывая о поездке на ферму моего брата; он также ни разу не упомянул слово «ключи» — максимальным приближением к нему было «запирание летнего домика». Я сразуже разобрался в ситуации и заметил: «Ответ — нет». Он засмеялся и сказал: «Ну, папа, ты должен признать, что это была хорошая попытка». «Недостаточно хорошая: я все понял слишком быстро. Ты акцентировал слишком большое внимание на поездках в автомобиле. Тебе следовало бы упомянуть о мастерской Неда, где обслуживали нашу машину, об Эде Кар-пентере, у которого я эту машину купил, о поездке на зимнюю рыбалку, на которую мы отправились на машине Эмиля, но которая, тем не менее, была связана с автомобилем. Короче, ты ограничил себя постоянным косвенным упоминанием приятных поездок, неизменно относящихся к нам, и все события происходили в нашей машине. Подтекст стал слишком очевидным. Тебе на самом деле нужна машина?» Он ответил: «Нет, я просто хотел немного позабавиться, побуждая тебя предложить мне ключи от автомобиля» Milton H. Enckson. The «Surprise» and «My Friend John», Techniques of Hypnosis, Haley (ed.), p. 117. Одно из понятий, которые мы нашли полезными при организации нашей практики наведения транса, — слежение. Слежение — это методическая организация доступа к четырехкортеж-ностям у клиента таким образом, что появляется возможность направить его от одной специфической четырехкортежности (текущее состояние — 5t) к другой четырехкортежности — 5! (глубокий транс, к примеру) при минимуме шагов или четырехкор-тежностей, задействованных на этом пути. Например, мы часто учим участников наших учебных семинаров использовать для наведения транса технику, называемую перетасовкой. Клиентов спрашивают, какое ощущение они испытывали непосредственно перед тем, как погрузиться в глубокий транс. Их методично расспрашивают об их ощущениях, перебирая значения всех переменных в четырехкортежности. Когда они дают полное описание, тем самым получая доступ к этим четырехкортежностям, этот опыт получает наименование предчетырехкортежность. Как правило, клиенты находят эту терминологию довольно смешной. Обычно кроме этого вербального якоря также используется некоторый триггер, например сдавливание колена (либо открытое с конгруэнтным клиентом, либо незаметное с неконгруэнтным клиентом), гарантирующий, что клиент сможет снова получить — 65 —
|