Обобщенный образ восприятия сопоставляется с названием, и тем самым предопределяется обратное влияние слова на последующее восприятие. Каждая зрительная картина воспринимается человеком в соответствии с тем, к какому понятию он относит конфигурацию [216]. Не менее отчетливо проявляется влияние речи на память. В качестве примера можно вспомнить, что предъявляемые человеку для запоминания цвета смещаются в его памяти к названиям основных цветов спектра. Однако, как только человека ставят в условия, когда он должен использовать иные категории для обозначения цвета, данного смещения не наблюдается. Так, если просить запомнить цвет, назвав его вишневым, апельсиновым или фиалковым и тем самым соотнеся с цветами конкретного, хорошо знакомого предмета, то есть использовав иные понятия, чем в первом случае, то наблюдается смещение иного рода — в направлении к свойствам названного предмета. Одним словом, выдвинутая на основе прежнего опыта (памяти) гипотеза делает восприятие тенденциозным. Еще один пример — обозначение в разных языках цветка, именуемого в русском языке «подснежником», в немецком — «Schneeglockchen», во французском — «perceniege», в английском — «snowdrop». Происхождение этого слова связано в русском языке с ранним появлением цветка весной (под снегом), то есть название обращает внимание на фактор времени, в немецком слово означает «снежный колокольчик», указывая на его форму. Французское название — «perceniege» (просверливающий снег) — ассоциируется с движением. В основе английского названия «snowdrop» (снежная капля) лежит другой признак — форма. Хотя все эти наименования подснежника имеют в виду один и тот же цветок, говорящий на русском языке сообщает дополнительное сведение о времени появления этого цветка, на немецком и английском — о его форме, на французском — о способе его появления. Этот пример еще раз показывает, что слово оказывает существенное влияние на содержание информации об объекте, хранящейся в памяти [24]. Как показали специальные исследования, каждое слово в памяти закономерно связано с другими словами более или менее прочными связями (ассоциациями). Структура, где прослеживаются даже слабые связи, называется смысловым полем данного слова. Предполагается, что центр поля характеризуется более тесными связями — более высокими вероятностями сочетания данных слов, а периферия содержит слова, образующие редко встречающиеся сочетания [4]. Такая организация смыслового поля слова проявляется, например, в понимании переносного смысла слова и юмора. — 71 —
|