[120] Превосходно! [121] И я в Аркадии родился… [122] Позвольте… дверь? [123] Затворите. [124] Говорите по-французски. [125] от кого, от кого узнали? [126] Сказанное исчезает, написанное остается. [127] но зачем об этом… слуга здесь! [128] перестаньте! поляк здесь! [129] Очаровательно! прелестно! [130] по-английски. [131] дорогой мой. [132] дамы! [133] подождите, господа. [134] В самом деле. [135] порядочность, хороший тон! [136] право! [137] Антуан! не грызите ногти! [138] Это все ты виноват, негодник! [139] Да что такое у вас на рубашке? [140] Антуан! вы запачкаете рубашку! [141] Антуан! то, что вы делаете, очень невежливо! [142] Мама! тут нет имени существительного! [143] Антуан! негодник, это кончится для вас плачевно! [144] Оставайтесь здесь и перестаньте смеяться! [145] голубчик! [146] Мило. [147] Прелестно! [148] Знаете ли, генерал ведь очень смеялся! [149] прелестно! [150] дело в шляпе. [151] У вас благородное сердце! [152] Вы заслужили благодарность отечества! [153] Сейчас выйдут! [154] Говорю вам, это дело решенное. [155] и Мокротников председателем… [156] Выбор замечательный. [157] кадриль мировых. [158] Но какая обольстительная женщина! [159] кстати. [160] До свиданья! До приятного! [161] Позвольте, генерал, представить вам моего сына… Антуан! поклонитесь же генералу! [162] Антуан! уйдем отсюда! уйдем! [163] «Помилуйте, сударыня…», «нет, нет, он нас побьет». [164] Эта дама придет завтра в такое же время. [165] Он спрашивает, не может ли он быть кандидатом. [166] «Черноокую девушку!» [167] Перестаньте! Перестаньте! [168] слава богу. [169] чистейший Жюль Фавр! [170] …местах сладкое щебетанье. [171] и это и то. [172] о, отчего не могу я ненавидеть тебя. [173] по моде. [174] вещь, для которой нет названия. [175] безделию. [176] общий смех. [177] Да погибнут! [178] любезных крутогорцев. [179] государство в государстве. [180] любовницами. [181] дорогая. [182] приличие. [183] дети, принесите-ка письмо папе! [184] Что с ним такое? [185] Суп на столе, мама! [186] отставка! [187] барышень. — 511 —
|