(49) Ирритация – возбуждение, беспокойство. (50) Потанцевать под фортепьяно… – т. е. вечер (хотя и с гостями «разного разбора») был достаточно скромным. Однако в театральной традиции обычно изображается пышный бал. Между тем в комедии постоянны намеки на стесненные материальные обстоятельства важного Фамусова, потому он так и торопится сбыть с рук дочь провинциальному полковнику Скалозубу. (51) Хохол закру?тит – пустит сплетню. (52) Хрипун – в грибоедовское время «хрип» обозначал особую манеру разговора у некоторых офицеров: «…какое-то хвастовство, соединенное с высокомерием и выражаемое насильственной хриплостью голоса» (Вяземский П. А. Полн. собр. соч., т. 8, с. 139–140). Ср. чуть позже у Пушкина в «Домике в Коломне» (1830): «Вы хрипуны… Иль хрип ваш приумолк». Такое именно значение подтверждают и следующие определения: «удавленник», «фагот». (53) Превращенья – здесь иронически: переворот, революция (калька с французского). (54) …числюсь по Архивам… – т. е. по Московскому архиву старых бумаг. (55) Комендант – полицмейстер. (56) Дуэт а-мольный – a-moll (ля минор) – минорная тональность; комический эффект в данном случае усиливается упоминанием о дуэте, который «твердится» в одиночестве. (57) Ты обер или штаб… – Обер-офицеры – младшие (до капитана), штаб-офицеры – старшие (от майора до полковника). (58) Зизи, Мими, Катишь (в четвертом действии – Попош ) – уменьшительные, «детские» имена от Зинаида, Мария, Екатерина, Платон. (59) Эшарп – шарф (от фр. echarpe). (60) Барежевый – т. е. из прозрачной материи. (61) Тюрлюрлю – род накидки (в парижском жаргоне также – общедоступная девица). (62) Камер-юнкер – младшее придворное звание. (63) Переносить – доносить. (64) Гренадерский – отборный полк пехоты (куда отбирались служить особо рослые солдаты и офицеры). (65) Мушкетерский – пехотный полк, вооруженный крупнокалиберными фитильными ружьями (мушкетами). (66) Его высочества полк . – Шефом полка был один из великих князей. (67) Выпушка – кант, обшивка по шву. (68) Вист – карточная игра. (69) В горах изранен… – т. е. на Кавказе, где тогда велись военные действия. (70) Фармазоны – искаж. «франкмасоны», члены тайных религиозных обществ. (71) Переменил закон… – здесь: переменил вероисповедание. (72) Ланкарточное обучение – т. е. ланкастерское обучение (по системе английского педагога Ланкастера), где наиболее способные ученики выступали помощниками учителя; ланкастерское обучение в России было введено с 1816 г., его пропагандистами нередко были деятели тайных обществ. — 379 —
|