Антося . Она тотчас будет. Пан Чижевский . У нее нет минуты свободной! все время посвящено у нее на разумные дела. Рославлев старший . Да скажите мне, давно ли вы ее знаете: известны ли вам обстоятельства ее жизни? Лудвися . Мы и сами много сказать вам не можем о ней. Вот все, что знаем, слушайте! Она друг сирым и убогим! Антося Она благотворит шутя! Лудвися Она невинностью дитя! Антося Она мудрец рассудком строгим! Пан Чижевский Она благое существо, В ней человеческого мало… Рославлев старший Да в этом женском диве, стало, Уж женского нет ничего! Явление 15Те же и Юлия (в мужском костюме). Рославлев старший . А! любезный мизогин, откуда? а я без вас сделал здесь приятнейшее знакомство! Юлия . Поздравляю с доброй вестью: мало-помалу лошади собираются и мы скоро отправимся. Рославлев старший . Поздравьте меня лучше с тем, что я видел вашу сестрицу и говорил с ней. Юлия . Правду сказать, слуга у меня препроворный и в дороге – клад: в минуту избе?гал все местечко, переколотил всех жидов… Рославлев старший . Как сестра ваша похожа на вас! Но признаюсь, не сердитесь – черты одни, а миловидности в ней гораздо более. Юлия . Уступаю охотно! Я, право, не приревную к ней! Пан Чижевский, посмотрите: верно, уже все изготовлено? Пан Чижевский . За?раз, ясновельможный капитане! (Уходит) Юлия . Что у вас за ларчик? не казна ли ваша? Рославлев старший . Нет! но на эту пору дороже всякого сокровища: сестре вашей нужны лекарства, и я принес ей свою дорожную аптеку. Нельзя ли мне с вами пойти к ней и отнести? (Хочет идти.) Юлия . О нет, подождите. Вы знаете, что к молодым красавицам и знатным барам входить без докладу не можно; дайте мне предварить ее. (В сторону.) Победа наша! (Уходит.) Рославлев старший отпирает ящик и осматривает его внутри. Антося Как любовь бывала лекарь, Свет уж видывал не раз,– А теперь она аптекарь: Часа нет ей без проказ! Лудвися Знать, от нас он не уйдет! Мы, его подкарауля, Скажем также в свой черед: Вот и вам, сударь, пилюля! Обе уходят. Явление 16Рославлев старший (один) . Однако, я с своим ларчиком в ожидании ее прихода очень похож становлюсь на дамского угодника. Было время, и это не так давно, прежде нежели я отказался от любви навсегда: три месяца тому назад; встреча с нею могла бы на меня сильно подействовать. Теперь я безопасен, хладнокровен, решился ничего не чувствовать. Но где же она медлит? и отчего мне так хочется опять ее видеть? Это ничего не значит: заманчивость, новость приключения. – Вот она! — 145 —
|