– Ну посмотрите, пожалуйста, что может быть лучше этой парочки? – говорил князь Корнаков, обращаясь к кузине Сережи. – Вы знаете, моя страсть сводить хорошеньких. – Да, теперь Serge совершенно счастлив. – Не только Serge, но я уверен, что и графине приятнее танцевать с ним, чем с таким стариком, как я. – Вы решительно хотите, чтобы я вам сказала, что вы еще не стары. – За кого вы меня принимаете? Я очень хорошо знаю, что я еще не стар; но я хуже – я надоел, выдохнулся так, как и все эти господа, которые, однако, этого никак понять не могут; а Сережа, во-первых, новость, во-вторых, женщина не может себе представить, мне кажется, и желать мужчину лучше его. Ну посмотрите, что за прелесть! – продолжал, с улыбкой наслаждения глядя на них. – И она как мила! Я решительно влюблен в них… – Я непременно скажу это Лизе (так звали гр. Шофинг). – Нет, уж я давно извинялся перед графиней, что до сих пор не влюблен в нее, – она знает, что это происходит единственно потому, что я уж не могу влюбляться; но я влюблен в них обоих – в парочку. Не один князь Корнаков любовался вальсирующими Сережей и графиней Шофинг, но все нетанцующие невольно следили глазами за ними – одни с чистым наслаждением видеть прекрасное, другие с досадой и завистью. Сережа так был взволнован совокупным впечатлением движения, музыки и любви, что, когда графиня попросила его привести ее на место и, поблагодарив его улыбкой, снимала руку с его плеча, ему вдруг пришло желание, от которого он едва мог удержаться – воспользоваться этой минутой, чтобы поцеловать ее. Невинный юноша в первый раз в жизни испытывал чувство любви: смутные желания, которыми оно наполняло его душу, были для него непонятны – он не остерегался их, не боялся предаваться им. V(Невинность)VIЛюбовьЦелый бал прошел для влюбленного Сережи, как чудный, обольстительный сон, которому хочется и страшно верить. У графини оставалась одна 6-я кадриль, и она танцевала ее с ним. Разговор их был обыкновенный бальный разговор; но для Сережи каждое слово имело особенное значение, – значение улыбки, взгляда, движенья. Во время кадрили признанный поклонник графини, Д., подсел к ним. (Сережа объяснял себе это почему-то тем, что Д. принимает его за мальчика, и почувствовал к нему какое-то чрезвычайно неприязненное чувство); но графиня была особенно мила и добра к своему новому знакомому; она говорила с Д. особенно сухо; но зато как только обращалась к Сереже, в улыбке и взгляде ее выражалось удовольствие. Ничто так тесно не соединяется и так часто не разрушает одно другое, как любовь и самолюбие. Теперь же эти две страсти соединились вместе, чтобы окончательно вскружить бедную, молодую голову Сережи. В мазурке графиня два раза выбирала его, и он два раза выбрал ее. Делая одну из фигур, она дала ему свой букет. Сережа вырвал из него веточку и спрятал в перчатку. Графиня заметила это и улыбнулась. — 244 —
|