– Позвольте, отчего ж мне не заняться этим? – сказала Катерина Васильевна. – Стоит ли беспокоиться? – Вы нас покидаете? – сказал один из молодежи, принимая трагическую позу: – если бы мы предвидели это, мы взяли бы с собою кинжалы. А теперь нам нечем заколоться. – Подадут закуску, заколемся вилками! – с восторгом неожиданного спасения произнес другой. – О, нет, я не хочу, чтобы преждевременно погибала надежда отечества, – с такою же торжественностью произнесла дама в трауре: – утешьтесь, дети мои. Мосолов, подушку, которая поменьше, на стол! Мосолов положил подушку на стол. Дама в трауре стала у стола в величественной позе и медленно опустила руку на подушку. Молодежь приложилась к руке. Катерина Васильевна пошла укладывать уставшую гостью. – Бедная! – проговорили в один голос, когда они ушли из зала, все трое остальные, бывшие в небуйных санях. – Молодец она! – проговорили трое молодых людей. – То-то ж! – самодовольно сказал Мосолов. – Ты давно с нею знаком? – Года три. – А его хорошо знаешь? – Хорошо. Вы не беспокойтесь, пожалуйста, – прибавил он, обращаясь к ехавшим на небуйных санях: – это только оттого, что она устала. Вера Павловна сомнительно переглянулась с мужем и Бьюмонтом и покачала головной. – Рассказывайте! устала! – сказал Кирсанов. – Уверяю вас. Устала, только. Уснет, и все пройдет, – равнодушно-успокоительным тоном повторил Мосолов. Минут через десять Катерина Васильевна возвратилась. – Что? – спросили шесть голосов. Мосолов не спрашивал. – Легла спать и уж задремала, теперь, вероятно, уже спит. – Ведь я ж вам говорил, – сказал Мосолов. – Пустяки. – Все-таки бедная! – сказала Катерина Васильевна. – Будем при ней врознь. Мы с тобою, Верочка, а Чарли с Сашею. – Но все-таки это нисколько не должно стеснять нас, – сказал Мосолов: – мы можем петь, танцовать, кричать; она спит очень крепко. * * *Если спит, если пустяки, то что ж, в самом деле? Расстраивающее впечатление, на четверть часа произведенное дамою в трауре, прошло, исчезло, забылось, – не совсем, но почти. Вечер без нее понемножку направлялся, направлялся на путь всех прежних вечеров в этом роде, и вовсе направился, пошел весело. Весело, но не вполне. По крайней мере, дамы раз пять-шесть переглядывались между собою с тяжелою встревоженностью. Раза два Вера Павловна украдкою шепнула мужу: «Саша, что если это случится со мною?» Кирсанов в первый раз не нашелся, что сказать; во второй нашелся: «нет, Верочка, с тобою этого не может случиться». – «Не может? Ты уверен?» – «Да». И Катерина Васильевна раза два шепнула украдкою мужу: «со мною этого не может быть Чарли? В первый раз Бьюмонт только улыбнулся, не весело и не успокоительно; во второй тоже нашелся: „по всей вероятности, не может; по всей вероятности“». — 281 —
|