Позднее на «Дуэль» откликнулись: из Петербурга – Н. А. Лейкин, В. А. Тихонов, из Таганрога – Г. М. Чехов. Писал о «Дуэли» В. И. Немирович-Данченко («Ежегодник МХАТ 1944 г.», т. 1. М., 1946, стр. 97). Получал Чехов письма и из-за границы. Так, из Берлина ему написал переводчик К. фон Феттерлейн (письмо от 8/20 января 1892 г., ГБЛ ). Он просил разрешения перевести «Дуэль» на немецкий язык, но, судя по его второму письму (от 27 февраля 1892 г., там же), ответа от Чехова не последовало. Реакция на «Дуэль» не была единодушной. Так, один из доброжелательнейших корреспондентов Чехова В. В. Билибин писал Ежову 10 ноября 1891 г.: «Петербургской публике повесть Чехова не нравится. Упрекают, между прочим, в сочиненности». Через несколько дней, 17 ноября, он писал более подробно: «Вы спрашиваете, Николай Михайлович, моего мнения о повести Чехова „Дуэль“. Главный ее недостаток, что она печатается в газете. Впечатление разбивается. Подождем отдельного издания. Одни очень хвалят повесть, другие говорят, что не узнают прежнего Чехова. Многим повесть вообще очень нравится. Лаевский – в сущности, типический представитель нашего времени, страдающий неврастенией, Над. Фед. – больная женщина. У нее какая-то женская болезнь, развивающая в ней временами неудержимую похотливость. Вопрос в том, следует ли брать в героини женщин с женскими болезнями? Не выйдет ли тут у публики недоразумения. Врач продолжает сквозить в Чехове беллетристе, как чиновник сквозит во мне фельетонисте» (ЦГАЛИ ). В провинциальных газетах стали критиковать «Дуэль» уже после третьего фельетона. – См. в т. 7 Сочинений примечания к повести «Дуэль». Вчера какой-то, по-видимому, очень молодой человек прислал ~ «Нищие духом». – И. С. Греков. В письме от 30 ноября (ГБЛ ) он просил Чехова «просмотреть рукопись, для того чтобы узнать – изобличает она талант писавшего ее или нет… Если повесть моя понравится Вам, то я убедительно прошу Вас порекомендовать ее от себя лично какому-нибудь журналу („Сев. вестн.“)…» 12 декабря 1891 г. Греков ответил на недошедшее до нас письмо Чехова (см. «Несохранившиеся и ненайденные письма», № 519*). Чехов исполнил просьбу Грекова и передал повесть в «Северный вестник» – см. письмо 1062. Название «Нищие духом» принадлежало пьесе А. М. Пазухина. Другой, но уже не юный, а отставной полковник… – Кто это, установить не удалось. Гуревич не дала аванса. – См. письмо 1051 и примечания к нему*. …Филоксере… – А. Л. Флексеру; см. примечания к письму 969*. — 353 —
|