Загадочный остров Пасхи

Страница: 1 ... 93949596979899100101102103 ... 149

Пусть читатели простят мне эту маленькую защитную речь. Но это дело

чести, без этого этнология - мертвая наука.

В течение оставшихся трех месяцев мы должны были организовать нашу

жизнь так, чтобы, соединив приятное с полезным насколько это возможно, облег-

чить жизнь наших друзей и одновременно завершить очень трудную работу.

Всю ночь лил дождь, и цистерны заполнились водой. Всю ночь мы латали

водостоки, сделанные из консервных банок. Уже угадывался рассвет, когда, ра-

зорвав тишину, раздался крик, передававшийся от хижины к хижине: - Миро! Миро!

Таким же криком когда-то встречали Роггевена. Корабль! Здесь, на ос-

трове, это слово приобретает совсем другое значение - Жизнь! Жизнь! Именно так

здесь его и следует понимать.

Для них корабль - это радость, это возможность обменять скульптурки на

одежду и другие заморские диковинки.

Эти новые, прибывающие издалека люди говорят иногда так спокойно и так

ласково.

Вдали виден американский линейный тральщик, выбирающий место для

стоянки.

А в это время к бухте устремляется безумная кавалькада: женщины и де-

ти скачут по двое и по трое на лошади с мешками, набитыми скульптурками, рез-

ными тростями, ожерельями. Теперь они смогут обменять их и хоть чем-то скра-

сить свою жизнь.

Мы тоже счастливы - ведь и мы сможем несколько часов поговорить на

другом языке, услышать новости, свежие остроты.

А на берегу бухты - базар. Как только американцы сходят на берег, все

набрасываются на них, пытаясь обменять принесенные предметы... Американцы хо-

тят покататься на лошадях. Смешно смотреть, как большие неуклюжие моряки тру-

сят, волоча по земле ноги, а потом срываются в галоп и теряют на ходу фуражки

и пачки сигарет, которые тут же подбирают островитяне. Оке! Бедные островитя-

не тут же подхватывают это слово - оке - и смеются, смеются!

Вскоре мы узнаем, что это океанографическое судно с группой ученых на

— 98 —
Страница: 1 ... 93949596979899100101102103 ... 149