— Мне надоело рабство, владычица, пусть лучше будет смерть! — Разве тебе плохо у меня, и ты чувствуешь себя пленником? — удивилась Эк-Лоль. Брови ее сошлись, между ними появилась маленькая морщинка. — Тебе дают мало пищи, или кто-нибудь из моих слуг обижает тебя? — Я всегда сыт, и меня никто не обижает. Но лучше голодать свободным у себя на родине, чем быть рабом даже в Тикале, даже у тебя, владычица! Эти слова невольно вырвались у Хун-Ахау, но сказав их, он встревожился и в первый раз решился посмотреть в лицо царевне, ища на нем признаков гнева. Но оно оставалось задумчивым и спокойным. — И без свободы ты никогда не будешь счастлив? — наконец спросила она. — Да, владычица, но не только без моей свободы, но и свободы моих друзей. Если буду свободен я, а они останутся рабами, я не буду счастлив. — А кто же эти друзья? — быстро спросила царевна. — Иш-Кук, Цуль? — Нет. Ты их не знаешь, владычица. Они остались рабами на том строительстве, откуда ты взяла меня, — ответил Хун-Ахау. Наступило долгое молчание. Глаза Эк-Лоль рассеянно блуждали по панораме Тикаля, но было видно, что она думает совсем о другом. — Хорошо, ты получишь свободу, Хун, — наконец сказала она. — Я, владычица Эк-Лоль, пред светлым лицом Иш-Чебель-Йаш*, — девушка посмотрела на лунный диск, — клянусь тебе в этом… — А кто такая Иш-Чебель-Йаш? — нерешительно спросил Хун-Ахау. Слабая улыбка показалась на губах царевны. Щеки ее немного порозовели. — Ты еще узнаешь эту богиню, мой Хун, — тихо сказала она, — и когда-нибудь будешь молиться ей о самом дорогом тебе человеке. Эк-Лоль тряхнула головой, как бы отгоняя ненужные мысли, и снова погрузилась в задумчивость. Затем она резко подняла голову. — Ты получишь свободу, Хун, — повторила царевна первую свою фразу, и голос ее зазвучал совершенно по-иному: ни ласковости, ни смущения, ни нерешительности в нем уже не было слышно, — ты и твои друзья получат свободу и богатство. Но для этого надо… Она секунду помедлила и тем же голосом закончила! — Для этого надо убить только одного человека! — Кто же он, владычица? — бесстрастно спросил Хун-Ахау. — Мой брат, царевич Кантуль, — чуть слышно выдохнула царевна. Снова наступило молчание. Хун-Ахау про себя недоумевал: почему убийство наследного царевича Тикаля могло освободить его и его друзей от рабства? Раб, поднявший руку на своего господина, наказывался смертью; что же должно ожидать рабов, прервавших жизнь наследника престола? Мучительнейшие пытки, которые палачи будут намеренно растягивать, пока в истерзанных телах еще тлеет искорка жизни! При чем здесь свобода? — 79 —
|