Тайник русского Севера

Страница: 1 ... 222223224225226227228229230231232 ... 300

В эпических песнях, объединенных в целостный цикл, как и положено для героических сказаний, воспеваются подвиги богатырей— предков калмыцкого народа. Главный среди них, самый могучий и отважный — Джангар. Он же — «Молочного моря владыка» и «горы (Су) Меру вершина». Откуда бы это? Да все оттуда— с Полярной прародины всех народов земли. Дело в том, что, несмотря на позднейшую атрибутику, действие «Джангара» разворачивается не в прикаспийских степях, и даже не в монгольских и маньчжурских, где некогда кочевали предки современных калмыков, а чудесной стране со странным и нетипичным для монгольского говора (а калмыцкий язык относится к монгольской группе языков). Имя этой чудесной страны— Бумба. События же «Джангариады» разворачиваются во времена, отстоящие от сегодняшнего дня на многие тысячи лет. Калмыцкие сказания опять возвращают нас в ту эпоху, когда в северных широтах царил Золотой век:

Это было в начале времен,

В стародавний век золотой.

Вечности начинался расцвет.

Величавый начинался рассвет.

Таковы уже первые аккорды эпоса степного народа. Сказители не жалели красок для описания жизни своих далеких пращуров. По существу же они доносили до новых поколений знание и память о прошлой счастливой эпохе:

Обетованная эта страна. После двадцати пяти лет Не прибавлялись там года. Смерть не вступала туда. Люди не знали в этой стране Лютых морозов, чтоб холодать, Летнего зноя, чтоб увядать. Осень сменялась там весной. Ветер — колыханьем был. Дождь— благоуханьем был.

Счастья и мира вкусила эта страна, Где неизвестна зима, где всегда — весна, Где, не смолкая, ведут хороводы свои Жаворонки сладкогласные и соловьи, Где и дожди подобны сладчайшей росе, Где неизвестна смерть, где бессмертны все, Где небеса в нетленной сияют красе, Где неизвестна старость, где молоды все, Благоуханная, сильных людей страна, Обетованная богатырей страна.

Бумбой в «Джангариаде» именуется не только волшебная страна, но и гора или горы, расположенные в самом ее центре, а также омывающий ее со всех сторон океан:

Есть, говорят, за горами Бумбы страна, Под восходящей зарею лежит она, И величавой белой горой издавна Эта земля с небесами соединена. Тело земли отразил океан голубой. Каждое утро выбрасывает прибой На бесконечно темнеющие берега Золота слитки, куски серебра, жемчуга. Если глотнет океанской воды человек, Станет бессмертным и юным пребудет вовек.

Белый (ледяной) океан имеет и другое конкретное название — Гзнг, о котором «друг степей калмык» был испокон веков осведомлен не меньше, чем о любых других географических реалиях. Сакральная лексема «ганг> вообше имеет чрезвычайно широкое распространение в разных языках различных народов. Ведийское имя Ганга вначале относилось к женскому божеству, представляющему собой Небесную Реку, которая лишь впоследствии пролилась на землю. В санскрите сопряженным с именем богини Ганги выступает слово дадапа, означающее «воздушное пространство» или «небо». Дальнейшая трансформация древнейших лексем пошло по совершенно непредсказуемому пути. В древнеиндийском языке известно также слово дат, что значит «толпа», «группа» и т.п. От него, в конечном счете, произошло современное английское понятие gang, также означающее «группу», но в смысле «бригады» или «банды». Ну, а уж gang в последнем значении породил интернациональное слово «гангстер>, которое ни в переводе, ни в объяснении не нуждается. В немецком языке (как английский, относящемся к германской языковой группе) слово Gang означает «ходьбу», «хождение», «шаг», «ход» и образовано от глагола gehen — «ходить».

— 227 —
Страница: 1 ... 222223224225226227228229230231232 ... 300