СОШЕДШИЕ С НЕБЕС 97 Рис 55 В Тель-Гассуле, к востоку от Мертвого моря, на противоположном от Иерихона берегу реки Иордан, были раскопаны загадочные фрески, датируемые приблизительно 3500 годом до н. э. На них изображены странные устройства: светящиеся шарообразные предметы на трех-четырех опорах. В нижней части объектов видны то ли прожекторы или фонари, то ли иллюминаторы (рис. 55). Не исключено, что с этими объектами связывали эффект присутствия (или наблюдения со стороны) и изобразили не круглые окна, а "глаза" (см. также главу 16). По словам Гудея, когда "божественна птица" поднималась в воздух, она "вспышками освещала возведенные кирпичи". Охраняемое огражденное место описывалось как MU-NA-DA-TUR-TUR ("прочное каменное место отдыха для MU"). Правитель Лагаша Урукагина говорил о "божественной черной ветроптице" так: "My, который загорается подобно огню, вознес я высоко и прочно [укрепил]". Правивший городом Умма Ау-Уту (III тысячелетие до н. э.) в "указанном месте в храме" бога Уту возвел "гнездо" для "му", который "приходит (появляется) в огне". Вавилонский царь Навуходоносор II описал реконструкцию уже давно существовавшей священной огражденной зоны бога Мардука, располагавшейся за мощными стенами из обожженного кирпича и мрамора. Я поднял нос лодки (корабля) ID-GE-UL Колесницы царственного Мардука; Корабль ZAG-MU-KU, приближение коего наблюдается, Всевышнего странника между Небесами и Землей Посреди огражденного корпуса, Сделав ограждение по бокам. "ID-GE-UL" буквально значит "высоко в небеса [возносящееся], яркое в ночи". "ZAG-MU-KU", находившийся в специальном павильоне, - это "яркое MU", предназначенное для "далеких мест". Первоначальное значение шумерского "му" - "то, что поднимается по прямой". Этому слову обычно сопутствуют слова "высь", "огонь", "команда", "период времени", а в более позднее время - "то, по чему кого-то запоминают". В смысловом отношении последний термин трансформировался радикально. Если коренное значение "MU" было связано со "свя- Рис 56 щенной зоной" храма, небесными странствиями богов или вознесением на небеса простых смертных, то производные от него семитские слова - "shu-mu" ("то, что являет собой MU"), "sham" и "shem". Связь его со значением "то, по чему кого-то запоминают" привела к появлению совершенно иного смыслового (бытового) значения - "имя". И обиходность этого термина со временем стерла первоначальное его значение. То, что должны были помнить, - забыли! Востоковеды, пытавшиеся позднее понять смысл древних надписей, оказывались в тупике. В самом деле, фраза "Имя твое излучает свет, оно достигает зенита Небес" (гимн Ишкур/Иш-тар, говорящей о своем испускающем лучи MU) трудно понять. Перевод другой надписи в храме Гудея - "Имя это наполнит земли/ страны" не менее странен. Правильным был бы перевод - "Это MU объемлет все земли от горизонта до горизонта". Порой, понимая, что MU и shem подразумевают не имя, а некий непонятный предмет, востоковеды и вовсе поступали с ними как с суффиксами или частью предложения, не требующей перевода. — 72 —
|