2.3.1,5.1.2. Махаянский Путь Соединения. Здесь четыре: 1) признак; 2) подразделение; 3) эквиваленты названия; 4) Способ рождения. 1. Признак. Признак махаянского Пути Соединения — то бодхисаттвовское ясное постижение смысла. 2. Подразделение. Если подразделять, то имеются четыре [стадии] — теплоты, вершины, терпения и высшей дхармы, а на каждой из них по три [этапа] — малый, средний, великий, [всего] двенадцать. 3. Эквиваленты названия. [Термины] «махаянский Путь Соединения», «махаянское соответствующее части истинного раскрытия [истины]», «махаянский член истинного раскрытия [истины]», «махаянское ясное постижение смысла» — эквивалентные названия, [обозначающие] один предмет. 4. Способ рождения. Если рассматривать случай, когда с самого начала занимаются Махаяной, не проходя прежде пути Хинаяны, то на махаянский Путь Соединения переходят одновременно с обретением впервые «высшего видения» (випашьяны), имеющего своим объектом шуньяту. В случае же предварительного прохождения пути Хинаяны, на махаянский Путь Соединения становятся одновременно с обретением впервые редкостной способности уничтожения явного признавания воспринимаемого — «полностью оскверненного»45. Путь Соединения тоже имеет отличие в четырех [стадиях –] теплоты и т. д. [12б] Концептуальная мудрость Пути Видения является путем, подобным огню. Рождающийся впервые путь, сходный с теплотой — предвестником рождения того, называется [стадией] теплоты Пути Соединения. На [стадии] теплоты Пути Соединения еще имеет место прерывание (chad pa) какого бы то ни было корня добра46 из–за гнева и т. д. Поскольку с [момента] обретения [стадии] вершины Пути Соединения не бывает прерывания корня добра какого–либо рода из–за того и корень добра приходит к вершине [в своем] движении, то называется [стадией] вершины Пути Соединения. Поскольку говорится, что здесь обретается также полный уход от47 прерывания корня добра, то впервые обретается то терпение–принятие, не страшащееся глубокой дхармы — шуньяты, поэтому следует называть [стадией] терпения Пути Соединения. Поскольку после обретения этого не рождаются в плохих формах жизни из–за кармы [и] клеш, то говорится, что обретается полный уход от [рождения в] плохих формах жизни. Поскольку [здесь] добродетели (dge ba) мирского [еще] существа являются высшими, то называется [стадией] высшей дхармы Пути Соединения. А также, поскольку впервые обретается самадхи ясного сияния [понимания] общего смысла в отношении дхарматы48, то следует называть [стадией] теплоты махаянского Пути Соединения; поскольку впервые обретается самадхи увеличения [этого] сияния [понимания] общего смысла в отношении дхарматы, то [следует называть стадией] вершины махаянского Пути Соединения; поскольку полностью обретается ясное сияние [понимания] общего смысла в отношении дхарматы и впервые обретается самадхи, [постигающее невозможность] одностороннего [существования только] воспринимающего ('dzin pa phyogs gcig pa), то [следует называть стадией] терпения махаянско Пути Соединения; поскольку сразу после того впервые обретается самадхи, быстро порождающее беспрепятственное самадхи, то [следует называть стадией] высшей дхармы махаянского Пути Соединения — 21 —
|