4) установок, общих у адресанта и адресата. 10. Двойственность языкового сообщения в анализе рекламы выражается в: 1) его денотативном и коннотативном характере; 2) означающем и означаемом; 3) форме и содержании; 4) наличии адресанта и адресата. 11. Буквальное иконическое сообщение проявляется в: 1) художественном тексте; 2) кинофильме; 3) рекламе; 4) музыкальном произведении. 12. Небуквальное иконическое сообщение при анализе рекламы основано на: 1) знании всех деталей изображения; 2) некотором коде – системе условных знаков; 3) непонимании его с первого взгляда; 4) скрытом смысле этого сообщения. 13. Причина семиотической многозначности рекламного сообщения состоит в: 1) использовании нескольких типов знаков; 2) неумении понятно объяснить сообщение; 3) выдумке потребителя, придумавшего эту многозначность; 4) особенностях рекламы. 14. Креолизованный текст представляет собой: 1) сообщение, состоящее из вербальных знаков; 2) сообщение, состоящее из иконических знаков; 3) сообщение, состоящее из вербальных и иконичес-ких знаков; 4) сообщение, состоящее из вербальных и невербальных знаков. 15. Вербальная и невербальная составляющая креолизованного текста находятся в отношении: 1) равноправия; 2) вербальный компонент подчинен невербальному; 3) невербальный компонент подчинен вербальному; 4) приоритет вербального или невербального компонента зависит от типа и задачи текста. 16. Рекламный текст можно считать креолизованным, так как: 1) он предназначен для разнообразной аудитории; 2) он включает в себя вербальный и иконический компонент; 3) он может представлять собой только изображение; 4) его вербальная составляющая соединена с эмоциональным компонентом. 17. Элитарная реклама предполагает ведущую роль: 1) иконической составляющей; 2) вербальной составляющей; 3) и вербальной, и иконической составляющих; 4) интонации. 18. Морализующая реклама отличается от сентиментальной: 1) акцентом на вербальном тексте; 2) акцентом на видеоряде; 3) ориентацией на избранность аудитории; 4) использованием мотива семьи. 19. Метафорой называется: 1) слово или выражение, употребленное в переносном значении на основе смежности, близости явлений или предметов; 2) слово или выражение, употребленное в переносном значении на основе сходства предметов или явлений; — 60 —
|