Только этого мало. Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала. Мне и вправду везло. Только этого мало. Листьев не обожгло, Веток не обломало... День промыт, как стекло. Только этого мало. Оказалось, что произносить всё это по-русски тому, кто языка не понимает, достаточно просто. Андрей перевёл смысл стихотворения на английский, и удивился тому, что иногда удавалось даже перевести с соблюдением рифмы, заменяя нужные слова близкими по смыслу. Раньше казалось, что это нечто чрезвычайно трудное – переводить стихи. Например, перевод Лозинским «Божественной комедии» воспринимался как чудо. - Тебе нравятся стихи? - Мне?? Нет… - Как это:), - рассмеялась Алинга, - ты же… - Ну пара стихов нравится, да. В самом деле – именно пара! Может надо больше их почитать… но как-то руки не доходят. Обычно к стихам у меня сильное отторжение – эстетизм, вычурность, жалость к себе… это не нравится, а чаще всего стихи выражают именно это. Хотя нет, чаще всего даже не это – чаще всего это вообще полная хуета, напыщенная мудацкая бессодержательная хуета. - А какое второе стихотворение? - А… оно очень короткое, это даже не стихотворение, а отрывок из него – остальное хуета, но вот этот отрывок очень нравится: За поворотом, в глубине Лесного лога, Готово будущее мне Верней залога. Его уже не втянешь в спор И не заластишь. Оно распахнуто, как бор, Все вглубь, все настежь. - Хрен его знает, почему, но нравится – возникает какой-то солнечный, яркий образ из далекого детства, и наверное нравится именно это состояние, которое так легко возникает при этом образе. - Понятно, - кивнула Алинга, - этот механизм понятен. - Ну и это всё, что мне нравится из стихов, а что касается того, чего и мне тоже мало… я хочу, чтобы моя девочка была живой, чтобы у нее было много интересов, чтобы она хотела развиваться, чувствовать, исследовать, чтобы она была живой, очень живой, ну или чтобы она, по меньшей мере, очень хотела бы быть живой, и тогда мне было бы так… приятно – не то слово… так охуительно было бы помогать ей, разговаривать с ней, вместе думать, вместе обсуждать, вместе путешествовать, вместе трахаться и ласкаться, вместе расставаться и встречаться, получая свой жизненный опыт… без этого, как оказалось, даже самый клевый и нежный секс был… недостаточным, куцым. - Я часто такое слышу от девушек, - вставила Алинга, - «не хочу трахаться с кем попало, мне нужно быть влюбленной в него», но это, очевидно, что-то совсем другое… да, это совсем другое. У них – ханжество, восприятие секса как чего-то постыдного, что требует… оправдания, что ли, оправдания влюбленностью. А у тебя это уже… как бы следующий виток спирали – ханжества у тебя нет, ты испытал многое в сексе, и твой выбор – хотеть секса в влюбленностью, является дальнейшим развитием… — 96 —
|