Арктическая родина в Ведах

Страница: 1 ... 150151152153154155156157158159160 ... 352

Выше уже сказано, что этот термин в применении

к Индре переводится западными учеными,

а иногда,, и самим Саяной, как «владыка сотни

сил». Но если Саяна в ряде строф (III, 51, 2; X,

103, 7) приводит и альтернативное значение, называя

Индру «хозяином сотни жертв», то западные

ученые пошли дальше и отринули все объяснения,

кроме указанного. Поэтому необходимо

~ рассмотреть здесь подробнее этот эпитет, встречающийся

в Ригведе. Если слово «крату» в со


236 ГЛАВА VIII

ставе «шата-крату» воспринимать в значении

мощи, или силы, то числительное «сто» («шата»)

следует понимать как эквивалент определений

«много» или «неоднократно(ый)», поскольку никакого

другого набора в сто сил не может быть

подчеркнуто как особая принадлежность Индры.

Возможность перевода слова «шата» в такой форме

видна из неоднократного его появления в текстах

в сочетании с другими существительными:

к тому же Индре относятся такие определения,

как «шата-нитха» («обладающий сотней приемов,

или уловок») (I, 100, 12), или «сахасра-нитха»

(«обладающий тысячей приемов, или уловок»)

(III, 60, 7); «шатам-ути» («имеющий сто подпорок,

или поддержек») (I, 102, 6), или «сахасрамути

» («имеющий тысячу подпорок, или поддержек

») (I, 52, 2). Стрелу Индры называют «шатабрадхна

» («о ста остриях») (VIII, 77, 7) и там

же — «сахасра-парна» («тысячелистной»). А Сому

именуют идущим по сотне путей — «шата-яман»

(IX, 86, 16), а дальше он же — «сахасра-яман»

(IX, 106, 5). Даже определение «шата-маньу» («но

ситель ста проявлений гнева»), что Саяна переводит

как «владыка сотни жертв» (X, 103, 7),

находит свою некую параллель в Самаведе в

виде «сахасра-маньу», а в Ригведе в виде «сахасра-

мушка» («обладатель тысячи мошонок»;

(VI, 46, 3).

Эти примеры показывают, что ведические барды

воспринимали числительные «шата» (сто) ь

«сахасра» (тысяча) как взаимозаменяемые величи

ны.^Но ни в Ригведе, ни в других ведических

текстах мы не встретим «сахасра-крату» вместо

«шата-крату» применительно к Индре, а имение

так его называют в Ригведе почти 60 раз. Эт<

значит, что ведические барды отнюдь не чувст

вовали себя вправе заменять эти определения одш

другим. Правда, мы встречаем в Ригведе слов<


ПУТЬ КОРОВ

- «амита» — «безмерный», и даже «амита-крату»

как одно из определений Индры (I, 102, 6), но

только «амита» не обязательно больше сотни, а

поэтому нет оснований отказываться от значения

слова «шата» как «сто».

Если бы слово «крату» нигде не встречалось

в Ригведе в значении жертвы, мы могли бы

— 155 —
Страница: 1 ... 150151152153154155156157158159160 ... 352